Malheur à celui qui convoite une mauvaise convoitise pour sa maison

« Que Nebucadnetsar s'efforçait d'agrandir, et que Cyrus retrancha. » Nouveau venu. La traduction de la LXX. s'accorde exactement avec le nôtre: mais l'hébreu, בצע רע, semble être plus exactement rendu par le Dr Wheeler, "Malheur à celui qui procure un gain méchant à sa famille", c'est-à-dire, qui s'efforce de l'élever à un état de richesse et la prééminence par des moyens pécheurs. Afin qu'il puisse élever son nid, Qu'il s'exalte lui-même et sa famille à une telle puissance et grandeur, qu'ils soient hors de portée de tous leurs ennemis ; afin qu'il soit délivré de la puissance du malPeut être gardé en sécurité et hors de danger de tout en dessous de lui. Il s'agit de Nabuchodonosor, de sa famille et de son royaume ; que les oiseaux, guidés par leur instinct, construisent leurs nids au sommet des rochers et des arbres, ou à d'autres endroits ; ainsi le roi de Babylone pensa, en s'emparant de beaucoup de places fortes par leur situation, sur des éminences élevées difficiles d'accès, ainsi que par leurs fortifications, que lui, sa famille et son royaume, seraient toujours en sécurité et hors de danger de n'importe quel ennemi; ou, comme il est exprimé dans le texte, de la main du mal.

Tu as porté honte à ta maison en retranchant beaucoup de monde , &c. Ta cruauté envers les autres se transformera enfin en ta propre confusion et en ta totale extirpation. Et tu as péché contre ton propre âme que tu as fait ce qui apportera la destruction sur toi - même. Car la pierre criera du mur , etc . Les murailles de tant de villes renversées et les ruines d'une multitude de maisons témoigneront de ton injustice et de ta cruauté.

Continue après la publicité
Continue après la publicité