En ce jour-là, vous ne me demanderez rien Εμε ουκ ερωτησετε ουδεν, vous ne me demanderez rien , ou, comme le dit le Dr Campbell, vous ne me poserez aucune question. C'est-à-dire que lorsque j'aurai envoyé le Saint-Esprit pour vous conduire dans toute la vérité, vous n'aurez plus besoin de demander des informations sur quoi que ce soit comme vous le faites maintenant, ou de rechercher le sens de quelque chose qui vous est suggéré par l'Esprit. comme vous demandez maintenant parfois le sens de mes paroles. En vérité, tout ce que vous demanderez au Père, etc., en mon nom Et si jamais vous avez besoin d'instruction, d'assistance ou de toute autre bénédiction, que ce soit pour la propagation de l'Évangile ou pour votre propre salut, le Père vous fournira immédiatement vous avec, sur votre demande en mon nom. Le mot αιτησητε, rendu,vous demanderez , dans cette dernière clause, est différent de celui utilisé dans la première, et signifie proprement, de présenter une demande , comme l'autre mot fait de faire une enquête, ou de poser des questions.

Jusqu'ici vous n'avez rien demandé en mon nom N'ayant pas été habitué à me considérer sous le caractère d'un Médiateur entre Dieu et l'homme ; mais alors, ayant reçu une révélation plus complète de la doctrine de mon intercession, vous pouvez venir avec une audace joyeuse au trône de la grâce, et demander librement tout ce qui sera nécessaire, ou propice au succès de votre grande entreprise, ou votre soutien et réconfortez-vous au milieu de vos découragements temporels; et, je vous assure, vous recevrez des réponses gracieuses qui augmenteront excessivement votre joie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité