Puis Pashur frappa Jérémie , etc. Il pensait, sans aucun doute, que Jérémie parlant si clairement du renversement de Jérusalem et des misères qui devraient lui arriver, méritait qu'il soit arrêté et mis en détention, pour l'empêcher de parler ainsi librement : et en conséquence il le traite comme ils ont traité, ou plutôt auraient dû traiter, les faux prophètes. Et le mettre dans les souches Le mot המהפכת, traduit ici les souches , est rendu la prison par Houbigant, et la maison de correction par Blaney. Il se produit d'ailleurs deux fois, à savoir, Jérémie 29:26 , et 2 Chroniques 16:10 , dans les deux endroits où il est rendu simplement une prison, et est mentionné comme une punition due à, ou infligée à, celui qui a assumé le caractère d'un prophète, sans un appel approprié, ou a été présumé s'être comporté de manière inconvenante en tant que tel.

Le mot qui signifie proprement les actions est : voir Job 13:27 ; Job 33:11 : Job 33:11 . Il est très naturel de comprendre ici que Pashur, ayant fait battre ou fouetter Jérémie, l'a ensuite mis en prison ; d'où il le relâcha le lendemain.

Continue après la publicité
Continue après la publicité