Et lui, comme une chose pourrie C'est-à-dire l'homme, comme certains commentateurs le supposent, pensant que Job parle de lui-même à la troisième personne, et que le sens est, cette pauvre créature frêle, cette carcasse, ou mon corps ; consume ou dévaste loin, et est détruit; comme un vêtement mangé par les mites. D'autres, cependant, interprètent les mots ainsi : Il , c'est-à-dire Dieu, me consume (comprenant le verbe יבלה, jiblee , activement) comme la pourriture consume ce dans quoi elle est, ou, comme une chose pourrie est consommé, etc. La traduction de Houbigant du vers est, de sorte que je suis devenu comme une chose consumée par la pourriture ; comme un vêtement mangé par la mite.

Continue après la publicité
Continue après la publicité