_AM 2484. BC 1520._
Job se plaint de l'utilisation malveillante de ses amis, Job 19:1 . De
la timidité et de l'étrangeté de ses relations et intimes, Job 19:8
. Plaidoyer pour la pitié, Job 19:20 .
Témoigne sa ferme croyance en la résurrection, Job 19:23 . Met en
garde ses amis contre la persistan... [ Continuer la lecture ]
_Alors Job répondit et dit :_ « Fatigué du peu de considération
que les trois amis accordent à sa défense, et les trouvant toujours
insistants sur leurs maximes générales, Job leur demande d'examiner
calmement son cas ; de penser que ses fautes, quelles qu'elles
fussent, ne leur avaient nullement ét... [ Continuer la lecture ]
_Et me briser en morceaux avec des mots_ Avec de simples mots vides de
sens ou d'arguments ; avec vos discours impertinents et peu édifiants
et vos reproches amers. _Ces dix fois vous m'avez reproché_ C'est
_-à_ -dire, plusieurs fois, un certain nombre étant mis pour un
incertain. _Vous vous rendez... [ Continuer la lecture ]
_Que je me sois trompé_ , &c. Si j'ai péché, je souffre moi-même
pour mes péchés, et je mérite donc votre pitié plutôt que vos
reproches. _Si vous voulez vous magnifier_ , &c. Utilisez contre moi
des discours impérieux et méprisants ; ou cherchez les louanges des
autres en m'exaspérant : _et_ plaide... [ Continuer la lecture ]
_Sachez maintenant._ Considérez bien _que Dieu m'a renversé._ M'a
affligé gravement de diverses manières, et c'est pourquoi il ne vous
convient pas d'aggraver mes misères. Hébreu, , _gnivetani; m'a
perverti; _soit mon état et ma condition, comme on l'a dit
maintenant, soit mon droit et ma cause. Il... [ Continuer la lecture ]
_Il a clôturé mon chemin_ , &c. De sorte que je ne vois aucun moyen
ni aucune possibilité de sortir de mes ennuis. _Il a mis des
ténèbres sur mes sentiers,_ si bien que je ne peux pas discerner
quel chemin je dois prendre. _Il m'a dépouillé de ma gloire,_
c'est-à-dire de mes biens, de mes enfants, d... [ Continuer la lecture ]
_Il m'a détruit de toutes parts_ À tous égards, ma personne, ma
famille et mes biens. _Et je suis parti,_ je suis un homme perdu et
mort. _Mon espoir a-t-il enlevé_ tous mes espoirs de la vie
présente, mais pas de la vie à venir ; _comme un arbre_ qui, une
fois arraché par les racines, ne repousse p... [ Continuer la lecture ]
_Ses troupes rassemblent_ Mes afflictions, qui ne sont que des
instruments et des soldats de Dieu marchant sous sa conduite ; _et
dressez leur chemin contre moi._ Montez un talus, ou faites une
tranchée autour de moi, comme une armée assiégeant une place ; ou
élever une chaussée ou un chemin, comme... [ Continuer la lecture ]
_Il a éloigné de moi mes frères_ , etc. J'ai cherché un peu de
soutien et de réconfort auprès de ma famille et de mes amis, mais
ils ont été si étonnés du nombre et de l'horreur de mes calamités
qu'ils m'ont fui comme un homme maudit de Dieu : et quant à mes
voisins, qui autrefois cherchaient beauco... [ Continuer la lecture ]
_Mes parents que la_ nature est enclin à m'aimer et à se lier
d'amitié avec moi ; _ont échoué_ à remplir les offices d'humanité
qu'ils me devaient : _et mes amis familiers_ À qui j'étais unie par
un lien plus fort que celui de la nature ; _m'ont oublié_ M'ont
négligé et méprisé autant que s'ils avai... [ Continuer la lecture ]
_Ceux qui habitent dans ma maison_ hébreu, גרי ביתי, _garei
beethei, peregrini domus meæ, les résidents de ma maison_ ,
c'est-à-dire ceux qui autrefois étaient bien reçus chez moi, qu'ils
soient étrangers, veuves ou orphelins; bien plus, les gens de ma
famille, même _mes servantes_ , qui, en raison... [ Continuer la lecture ]
_Mon haleine est étrange à ma femme_ , &c. Je suis devenu si
répugnant que ma femme ne s'approchera pas de moi, bien que je l'aie
conjurée de le faire, par le cher souvenir de nos enfants, ces gages
communs de notre amour mutuel. Houbigant traduit le verset, _Ma femme
a horreur même de mon souffle :... [ Continuer la lecture ]
_Oui, les jeunes enfants m'ont méprisé_ Ou, les _méchants_ , comme
dans la marge; et comme le mot עוילים signifie aussi, étant
dérivé de עול, _gniv-vel, inique egit, il a agi injustement.
_Certains le rendent, _imbéciles_ , en train de lire
אוילים, _evilim_ , de אול. Si nous prenons le mot dans l'un... [ Continuer la lecture ]
_Tous mes amis intérieurs me_ détestaient מתי סודי, _methei
sodi_ , Les hommes de mon secret, ou conseil; mes intimes et
confidents, à qui je transmettais toutes mes pensées, conseils et
préoccupations. _Et ceux que j'aimais_ Sincèrement et avec ferveur ;
_se retournent contre moi_ Ils _me_ rendent... [ Continuer la lecture ]
_Mon os_ Ou, _os_ , le singulier étant mis collectivement au pluriel
: _s'attache à ma peau_ A savoir, immédiatement, la chair à côté
de la peau se consumant. Le sentiment est que les afflictions m'ont
tellement dévasté, que je ne suis guère plus que la peau et les os.
_Et à ma chair_ Ou, _Quant_ à... [ Continuer la lecture ]
_Ayez pitié, ayez pitié de moi, ô vous mes amis,_ car vous avez
été et prétendez l'être ; et, par conséquent, accomplir cette
relation ; et, si vous ne voulez pas m'aider, du moins, ayez pitié de
moi. « Rien ne peut être plus pathétique, dit le Dr Dodd, que la
répétition de ce passage, ainsi que l'a... [ Continuer la lecture ]
_Pourquoi me persécutes-tu en tant que Dieu ? _Comme si vous aviez la
même connaissance infinie que Dieu a, par laquelle vous pourriez
sonder mon cœur, et connaître mon hypocrisie, et la même autorité
souveraine, pour dire et faire ce qu'il vous plaît avec moi. _Et ne
vous contentez pas de ma chair,... [ Continuer la lecture ]
_Oh que mes mots étaient maintenant écrits ! _Ou, 1°, tous ses
discours précédents avec ses amis, qu'il était si loin de
désavouer ou d'avoir honte, qu'il désirait que tous les âges les
connaissent, afin qu'ils puissent juger entre lui et eux, et décider
quelle cause était la meilleure, et dont les... [ Continuer la lecture ]
_Car je sais_ , &c. Job procède maintenant à attribuer la raison de
sa confiance dans la bonté de sa cause, et de sa volonté de faire
publier la question qui dépend entre lui et ses amis et la soumettre
à tout procès. _Je sais que mon Rédempteur vit._ Je n'ai ni
connaissance, ni confiance, ni espoir... [ Continuer la lecture ]
_Et bien après ma peau_ , &c. Le style de ce livre et d'autres livres
poétiques de l'Écriture est concis et court, et donc de nombreux
mots doivent être compris à certains endroits pour compléter le
sens. Le sens ici est, bien que ma peau soit maintenant, dans une
grande mesure, consumée par des pla... [ Continuer la lecture ]
_Que je verrai_ De la manière avant et après exprimée. Pas
étonnant qu'il le répète encore, parce que la méditation lui
était des plus douces ; _pour moi-même_ Pour mon propre bénéfice
et confort, comme l'expression est souvent utilisée. Ou, ce qui est
à peu près de la même importance, _en mon nom_... [ Continuer la lecture ]
_Mais vous devriez dire_ Par conséquent, parce que c'est mon cas, et
ma foi et mon espérance sont en Dieu, cela vous conviendrait, et
c'est votre devoir à ce sujet, de dire : _Pourquoi le
persécutons-nous ? _Nous sommes coupables de l'avoir persécuté avec
des invectives si amères, et nous ne le fero... [ Continuer la lecture ]
_Craignez l'épée_ De quelque jugement considérable qui vous sera
infligé, qui s'appelle l'épée ; comme Deutéronome 32:41 , et
ailleurs. C'est-à-dire, si vous continuez à me persécuter. Ainsi
Houbigant le comprend, interprétant ces paroles en rapport avec les
précédentes, ainsi : _Mais si vous dites... [ Continuer la lecture ]