Un homme. . Une lecture spéciale et variée appelée sevir lit yesh, au lieu de ish , ce qui signifie "il y a" ou "il y a" au lieu de "un homme". Il se produit trois fois : ici, 2 Samuel 14:19 , et Michée 6:10 .

copains. Hébreu. re'im = mangeoires, de ra'ah à nourrir ( Psaume 23:1 , berger).

doit se montrer amical . qui se brisent en morceaux. Hébreu. Hithipolel de ra'a' (App-44.)

il y a. Hébreu. oui, comme dans la ligne précédente.

un ami . un amant (qui aime "sans cause"). Notez la figure de la parole paronomasia (App-6) en ces termes, qui peut être ainsi représenté en anglais: « Il y a des amis qui déchirent nous, mais il y a. Amant qui est plus proche que. Frère. »

Continue après la publicité
Continue après la publicité