Pour recouvrer sa frontière à la rivière — L'hébreu להשׁיב lehashib yado, peut être traduit littéralement, comme il allait retourner sa main, &c. David frappa Hadadézer, quand lui, David, alla retourner la sienne, la main d' Hadadézer , par l'Euphrate ; c'est- à- dire repousser Hadadezer et ses forces à la rivière, et empêcher l'invasion prévue de ses domaines. Ici donc, Hadadezer était aussi l'agresseur.

Dans le lieu parallèle, 1 Chroniques 18:3 c'est ידו להציב lehatzib yado, pour établir sa main, ou son pouvoir, sur l'Euphrate. Il voulait étendre ses domaines jusqu'à l'Euphrate ; et pour cela, conçu pour envahir ceux de David qui se trouvaient le plus près de cette rivière. David avait donc le droit de l'empêcher par la force.

Continue après la publicité
Continue après la publicité