Ver. 15. Mais Jeshurun ​​s'engraissa et donna des coups de pied Voir la note au v. 5. Israël est appelé Jeshurun ​​à la fois ici et au chap. Deutéronome 33:5 ; Deutéronome 33:26 etÉsaïe 15:2 . Le mot peut être dérivé soit de jeshur, justice, parce qu'ils étaient un peuple professant la justice, soit gouverné par des lois justes ; ou de Shur to see, parce qu'ils étaient favorisés de manifestations divines.

Voir Ainsworth. Vitringa et Venema préfèrent le premier sens. La métaphore est tirée d'un cheval choyé, qui devient dévergondé et vicieux avec gentillesse et bonne tenue. Le lecteur doit considérer Moïse comme parlant ici, en tant que prophète, des choses futures comme si elles étaient passées ; que Venema pense avoir une référence particulière à la rébellion et à l'ingratitude des Israélites depuis l'époque de Salomon jusqu'à la venue de notre Sauveur. Concernant le mot roche, voir au v. 4. Vitringa observe bien que les Juifs n'ont jamais autant déshonoré le rocher de leur salut qu'en rejetant Jésus-Christ.

Continue après la publicité
Continue après la publicité