Peau pour peau— Une expression proverbiale, pour désigner la grande valeur dans laquelle la vie est détenue; en sorte qu'un homme, pour la conserver, souffrirait jusqu'à ce qu'on lui arrache la peau. Cela peut signifier aussi qu'un homme, pour sauver sa vie, se laisserait volontiers dépouiller de toute sa fortune. Les mots נפשׁו בעד perle napsho, rendus pour sa vie, pourraient être plus correctement rendus, pour sa personne. La question ici ne portait pas sur sa vie ; Satan n'avait pas l'impudence de désirer sa vie ; mais seulement pour le frapper dans ses os et dans sa chair ; et en conséquence, la permission qui lui est donnée au verset 6 implique cette restriction, prends garde de ne pas toucher à sa vie.Le rendu du mot נפשׁ nepesh, par personne, n'est pas inhabituel, comme peut le voir quiconque consultera les Concordances. Voir Heath et Schultens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité