Et toi, ô tour, etc. — Et toi, ô tour d'Eder, ô forteresse de la fille de Sion, ton temps viendra ; et l'ancienne domination reviendra, le royaume, à la fille de Jérusalem. Voir Vitringa an Ésaïe 32:14 . Le prophète, dit Houbigant, change le nom de Jérusalem, et utilise un nom topographique, tour du troupeau ; quelle tour, peut-être, était près de la bergerie ; — et le nom de clift ; opel ,pour signifier qu'il prophétise maintenant un état futur, et temporel, de la ville de Jérusalem elle-même ; car, après qu'il eut prédit que la nouvelle loi prendrait son commencement à Jérusalem ; ici, et jusqu'à la fin du chapitre, il prédit quels changements de choses devraient arriver dans la république et le royaume des Juifs, jusqu'à ce que la lumière future de l'Evangile éclate.

Il avait dit à la fin du chapitre précédent, que Jérusalem serait labourée comme un champ ; il ajoute maintenant, reprenant l'ordre des temps, que l'ancien royaume reviendrait à la fille de Jérusalem. Au lieu de, Il viendra à toi, lit Houbigant, Tu seras vêtu de ton ornement ; car il observe que cela t'arrivera, cela n'a aucun sens ; il n'y a pas non plus dans l'hébreu aucun cas nominatif du verbe viendra.

Continue après la publicité
Continue après la publicité