Tu dois l'acheter aussi de Ruth. Tout ce discours est rendu très confus par le texte hébreu imprimé actuel ; mais si nous admettons quelque altération par rapport aux meilleurs manuscrits, le passage sera nettoyé de l'obscurité, et une fois corrigé, il se déroulera ainsi : Ruth 4:4 . Si tu veux le racheter, rachète-le ; mais si tu ne veux pas le racheter, dis-le-moi, afin que je le sache ; car il n'y a que toi pour le racheter, sauf moi qui suis après toi.

Et il dit, je le rachèterai, Ruth 4:5 . Alors Boaz dit : Le jour où tu prendras le pays de la main de Naomi, tu devras aussi prendre Ruth la Moabite. Voir la thèse de Kennicott. vol. 1 : p. 447 et Houbigant, qui a fait le même constat.

Continue après la publicité
Continue après la publicité