Verset 1 Corinthiens 16:24. Mon amour soit avec vous tous dans le Christ Jésus. ] Il semble extrêmement étrange que l'apôtre dise: Mon amour soyez avec vous ; comme il l'a dit, La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous . On conçoit aisément ce que cela signifie: la grâce du Christ est un principe actif, puissant et salvateur ; il est essentiel à l'existence de l'Église chrétienne que cette grâce soit toujours avec elle: et sans cette grâce aucun individu ne peut être sauvé. Mais que pourrait aimer de l'apôtre faire avec eux ? Cela a-t-il un sens? J'avoue que je n'en vois aucun, à moins qu'il ne soit voulu dire, Je t'aime ; ou, je continue à vous aime . Le pronom μου, my , fait défaut dans le Codex Alexandrinus , et en 73, un excellent MS. au Vatican, écrit sur le XIe siècle. Cela nous aidera à avoir un meilleur sens, car il dit soit: Que l’amour prévaut parmi vous ! ou en fournissant le mot θεου DIEU, comme dans 2 Corinthiens 13:14, L'amour de Dieu soit avec vous ! Cela donne un bon sens; car l ' amour de Dieu est tout autant un principe de lumière, vie et salut , comme grâce du Christ. Et probablement ΜΟΥ, mon , est une corruption pour ΘΕΟΥ, de DIEU. Et c'est d'autant plus probable qu'il utilise cette forme même dans la conclusion de sa seconde épître à cette Église, comme nous l'avons vu plus haut. Je conclus donc que la lecture des deux MSS. ci-dessus est la vraie lecture; ou bien que μου est une corruption pour θεου, et que le verset doit être lu ainsi: L'amour de DIEU soyez avec vous tout, en (ou par) Christ Jésus .

Amen. ] Qu'il en soit ainsi: mais ce mot manque dans la plupart des MSS. de réputation, et n'a certainement pas été écrit par l'apôtre.

1. L'abonnement à cette épître dans nos Bibles anglaises communes et dans les éditions courantes du texte grec , est manifestement absurde. Qu'il n'a pas été écrit depuis Philippes , mais depuis Ephesus , voir les notes sur 1 Corinthiens 16:5; 1 Corinthiens 16:8; 1 Corinthiens 16:10; 1 Corinthiens 16:19; et qu'il n'a pas pu être écrit par Silvanus, et Fortunatus, et Achaicus et Timotheus, "n'a pas besoin de preuve. Mais cet abonnement manque dans tous les meilleurs MSS. et versions, soit dans entier ou dans partie . Dans certains, il est simplement dit, Le premier à la classe Corinthians ; dans d'autres, Le premier à les Corinthiens est terminé; écrit depuis Ephèse-d'Asie-de Ephèse d'Asie-de Philippes de Macédoine-de Philippes de Macédoine, et envoyé par les mains of Timothy ; so the SYRIAC. Écrit depuis Ephèse, par Stephanas et Fortunatus ; COPTIC. Écrit de Philippes par Stephanas et Fortunatus , et Achaicus ; SLAVE. Écrit , c., par Paul et Sosthène. Écrit depuis la ville de Philippes, et envoyé par Stephanas et Fortunatus et Achaicus et Timotheus ARABE. Il existe d'autres variantes qu'il n'est pas nécessaire de préciser. Celles-ci semblent seulement correctes, indiquant que l'épître a été envoyée depuis Ephesus , dont il ne peut y avoir aucun doute raisonnable.

2. En terminant mes observations sur cette épître, je pense qu’il est nécessaire d’attirer une fois de plus l’attention du lecteur sur les nombreuses difficultés qui y sont contenues comme excuse pour quoi que ce soit il peut trouver manipulé de manière insatisfaisante. Peut-être n'aura-t-il guère d'importance pour lui de savoir que cette épître m'a coûté plus de travail et de difficulté que toute portion de la même quantité que j'ai encore passée dans l'Ancien ou le Nouveau Testament.

3. On a déjà remarqué que l'Église de Corinthe avait écrit à l'apôtre pour conseils, directives et informations sur une variété de points; et que cette épître est, dans l'ensemble, une réponse à l'épître de Corinthe. Si nous cette épître , toute difficulté disparaîtrait en cela; mais, comme l'apôtre se réfère uniquement à leurs questions par de simples capturer des mots de leur lettre, il est impossible de savoir, dans tous les cas , ce que contenaient les questions. Pour eux, les réponses seraient claires, car ils savaient sur quoi ils l'avaient consulté; pour nous, les réponses doivent être, comme elles le sont réellement dans certains cas, nécessairement obscures, car nous ne connaissons pas toute la portée et les circonstances des questions. En effet, l'épître contient plus de matière locale et plus de matière d'application privée que toute autre dans le Nouveau Testament; et il contient, dans l'ensemble, moins de matière d'usage général que dans la plupart des autres parties des écrits sacrés. Pourtant, il est à la fois très curieux et utile; il donne un aperçu de plusieurs coutumes , et non de quelques formes du discours , et des questions relatives à la discipline de l'Église primitive, que nous ne pouvons trouver nulle part ailleurs: et il lit une leçon très affreuse pour ceux qui troublent la paix de la société, font des schismes dans l'Église du Christ et s'efforcent de créer un prédicateur aux dépens d'un autre.

4. Il nous montre également combien de choses impropres peuvent, dans un état ignorance ou Enfance chrétienne, soyez cohérent avec une sincère croyance en l'Évangile du Christ, et et attachement zélé .

5. Dans différentes parties de l'épître, nous trouvons l'apôtre qui parle très haut de la connaissance de cette Église; et ses divers dons et dotations. Comment alors pouvons-nous dire que ses imperfections proviennent de l ' ignorance ? Je réponds que seuls quelques-uns des habitants de Corinthe pouvaient posséder ces éminentes qualifications spirituelles ; parce que les choses qui sont attribuées à cette Église en d'autres lieux sont totalement incompatibles avec cet état de grâce pour lequel l'apôtre, en d'autres lieux, semble leur attribuer du crédit. La solution de la difficulté est la suivante: il y avait dans l'Église de Corinthe de nombreux très doués et très gracieux personnes; il y en avait aussi beaucoup d'autres, qui, bien qu'ils aient pu participer à des dons extraordinaires , n'avaient que très peu de cette religion que l'apôtre décrit dans le treizième chapitre de cette épître.

6. Par ailleurs, nous ne devons pas supposer que les dotations éminentes impliquent nécessairement dispositions gracieuses . Un homme peut avoir beaucoup léger et peu amour; il est peut-être très sage en matière profane, et ne connaît que très peu de lui-même , et moins de son Dieu . Il y a aussi vraiment une ignorance apprise qu'il y a une raffinée et utile apprentissage . Un de nos anciens écrivains a dit: «La connaissance qui n’applique pas , n’est que comme une bougie qu’un homme tient pour s’allumer en enfer». Les Corinthiens regorgeaient de connaissances et science et éloquence , et divers cadeaux extraordinaires ; mais dans de nombreux cas, assez clairement indiqués dans cette épître, ils étaient grossièrement ignorants du génie et conception de l'Évangile. Beaucoup, depuis leur temps, ont mis mots et observances à la place de la questions plus importantes de la LOI, et esprit de l'ÉVANGILE. L'apôtre a pris grand soin de corriger ces abus parmi les Corinthiens et d'insister sur cette grande vérité immuable et éternelle, que amour pour Dieu et l'homme , remplir le cœur, sanctifier les passions, régler les affections et produire la bienveillance et la bienfaisance universelles, c'est l'accomplissement de toute loi; et que tous les professions, connaissances, dons , c., sans cela, sont absolument inutiles. Et cette épître ne contenait-elle rien de plus que ce qui se trouve dans le 13e chapitre, mais ce serait un monument sans précédent de la connaissance profonde de l'apôtre avec Dieu et un témoignage inestimable de la somme et de la substance de l'Évangile, laissé par la miséricorde de Dieu à l'Église , comme pierre de touche pour le procès de croyances, de confessions de foi et d'observances rituelles, jusqu'au bout du monde.

7. J'ai souvent eu l'occasion de constater que toute l ' épître se réfère tellement à juif affaires, coutumes, formes de discours, cérémonies, c., que cela suppose nécessairement que les gens les aient bien connus: j'en déduis qu'une grande majorité de l'Église chrétienne à Corinthe était composé de JUIF convertis et il est probable que ce soit le cas dans toutes les Églises de Asie Mineure et Grèce . De nombreux Gentils ont sans aucun doute été amenés à la connaissance de la vérité; mais les principaux convertis étaient parmi les Juifs hellénistiques . À bien des égards, la phraséologie juive prévaut plus dans cette épître que même dans celle aux Romains . Sans attention à cela, il serait impossible de donner un sens cohérent au 15e chapitre, où l'apôtre traite si largement de la doctrine de la résurrection , comme presque chaque forme et tourne expression est JUIF; et nous devons savoir quelles idées ils attachent à de tels mots et formes de discours, dans l'ordre entrer dans l'esprit du sens de l'apôtre. Son ignorance à ce sujet a amené un éminent écrivain et philosophe à accuser l'apôtre de «raisonnement incohérent». S'il avait compris le langage de l'apôtre, il ne l'aurait pas dit; et comme il ne le comprenait pas, il aurait dû ne rien dire. Un homme peut être qualifié pour faire des découvertes importantes et utiles dans la doctrine des gaz ou airs factices , qui peut être mal qualifié pour élucider la signification du Saint-Esprit .

8. Avant de terminer mes observations finales sur cette épître, je dois demander la permission d'appeler à nouveau l'attention du lecteur sur les dernières paroles de l'apôtre: Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit anathème, maran-atha . Ces mots ont été aussi souvent mal compris et peut-être aussi dangereusement appliqués qu’un autre passage de cette épître, Celui qui mange et boit indignement, mange et boit la damnation à lui-même , c . Bien que je sois prêt à admettre que le mauvais chrétien , c'est-à-dire l'homme qui professe le christianisme et qui vit sous le pouvoir du péché, est dans un état très dangereux et que celui qui, tout en attribuant le crédit au christianisme, est indécis quant à la part publique qu'il devrait prendre dans sa profession et sa pratique, met ses intérêts éternels au péril le plus terrible; mais je dois aussi admettre que le sens généralement donné aux mots en question n'est pas correct. Les mots s'appliquent aux juifs contrariants et blasphématoires ; à ceux qui appelaient le Christ anathème , ou maudit ; et ne peut s'appliquer à aucune personne qui respecte son nom , ou se confie à lui pour son salut; ils s'appliquent encore moins à celui qui trouve à travers la encore prévalence du mal dans son cœur , et le pouvoir de tentation , qu'il a petit , et, à sa propre appréhension , aucun amour envers le Seigneur Jésus. L ' anathème de l'apôtre est dénoncé contre lui seulement qui donne le anathema à Christ : de cela, aucun de mes lecteurs n'en est capable. Il est du devoir de tous de l’aimer d’un cœur sans partage: si l’un d’eux n’est pas encore capable de le faire, qu’il ne se décourage pas: si le Seigneur vient pour exécuter le jugement sur celui qui appelle Jésus maudit , il vient aussi pour accomplir le désir de ceux qui le craignent; pour les faire participer à la nature divine, et ainsi purifier leur cœur par l'inspiration de son Saint-Esprit, qu'ils l'aimeront parfaitement et magnifieront dignement son nom .

Continue après la publicité
Continue après la publicité