Verset Deutéronome 33:26. Il n'y a personne comme le Dieu de Jeshurun ​​] Nous avons déjà vu la signification littérale de Jeshurun ​​, Deutéronome 32:15; mais en plus de sa signification littérale, il semble être utilisé comme une expression de affection particulière : donc Calmet le comprend comme un diminutif du mot Israël . Nous savons que τεκνοι, fils , dans la bouche de Saint-Jean, signifie beaucoup moins que τεκνια, qui, correctement traduit, serait enfants bien-aimés , un terme qui montre à la fois l'impuissance de la progéniture et la tendre affection du parent. Donc Jeshurun ​​peut être compris ici: et par conséquent la Septante semble avoir saisi toute la force du mot en le traduisant του ηγαπημενου, le bien-aimé , l'objet de Le plaisir spécial de Dieu.

Le Dieu d'Israël et l'Israël de Dieu n'ont pas de compagnons. Quels étaient tous les dieux des nations, même en supposant qu'ils étaient vrais êtres, en comparaison du Tout-Puissant? Et quelle nation sous le ciel pourrait être comparée à l'Israël de Dieu? C'est, cependant, de l'excellence de Dieu qu'ils ont tiré la leur.

Rideth sur le ciel, c. ] Unit le ciel et la terre dans ta défense et ton soutien, et vient avec une vitesse irrésistible pour te secourir et te défendre, et pour décourager tes adversaires .

Continue après la publicité
Continue après la publicité