Verset Ésaïe 20:2. Marcher nu et pieds nus. ] Il est peu probable que le prophète ait marché à découvert et pieds nus pendant trois ans; son apparition de cette manière était un signe que d'ici trois ans les Egyptiens et les Cushites seraient dans le même état, étant conquis et faits captifs par le roi d'Assyrie. L'heure était indiquée ainsi que l'événement; mais son apparition de cette manière pendant trois années entières ne pouvait donner aucun pressentiment du temps. Il est donc probable que le prophète ait reçu l'ordre de marcher ainsi pendant trois jours pour désigner l'accomplissement de l'événement en trois années ; un jour pour une année , selon la règle prophétique, Nombres 14:34; Ézéchiel 4:6. Les mots שלש ימים shalosh yamim, trois jours , ont peut-être été perdus dans le texte, à la fin du deuxième verset, après יחף yacheph, pieds nus ; ou après le même mot dans le troisième verset, où, dans les copies d'Alexandrine et du Vatican de la Septante , et dans MSS. Pachom . et I. D. II. les mots τρια ετη, trois ans , sont exprimés deux fois. Peut-être qu'au lieu de שלש ימים shalosh yamim, trois jours , le traducteur grec pourrait lire שלש שנים shalosh shanim, trois ans , par sa propre erreur, ou par celle de sa copie, après יחף yacheph dans le troisième verset, pour lequel se trouve le premier τρια ετη, trois ans , dans l'Alexandrine et le Vatican Septante , et dans les deux MSS. mentionné ci-dessus. Il est fort probable qu'Isaïe ait marché nu et pieds nus dans une vision ; comme l'était probablement celle du prophète Osée prenant une épouse de prostituées . Aucune de ces choses ne peut être prise littéralement .

De ton pied ] רגליך ragleycha , tes pieds , est la lecture de trente-quatre de Kennicott et De Rossi's MSS., quatre éditions anciennes, avec Septante, syriaque, vulgate et arabe .

Continue après la publicité
Continue après la publicité