Verset 31. La prostituée Rahab n'a pas péri ] Voir ce récit Josué 2:1; Josué 2:9; Josué 2:11 et Josué 6:23, où il est extrêmement probable que le mot זונה zonah en hébreu et πορνη en grec, que nous traduisons harlot , doivent être rendus aubergiste ou tavernkeeper , car rien ne prouve que la personne en question était une femme telle que notre traduction la représente. Quant au fait qu'elle ait été une prostituée avant et convertie après, c'est le fruit d'une fantaisie oisive. Elle a ensuite été mariée à Salmon , un prince juif; voir Matthieu 1:5. Et il est extrêmement incroyable que, si elle avait été ce que nous la représentons, il aurait cherché une telle alliance.

Reçu les espions en paix. ] Μετ 'ειρηνης · Identique à בשלום beshalom , donnant leur aimable bienvenue, bon tarif et protection . Après ces mots, le slave ajoute: Και ἑτερᾳ ὁδῳ εκβαλουσα, et les a envoyés d'une autre manière .

Continue après la publicité
Continue après la publicité