Verset 28. Ces choses ont été faites à Bethabara ] Il est très probable que le mot Bethany doit être inséré ici, au lieu de Bethabara . Cette lecture, de l'avis des meilleurs critiques, est la véritable. Les autorités qui le soutiennent sont les suivantes: ABCEGHLMSX, BV, de Matthai, plus d'une centaine d'autres, syriaque, arménien, persique, copte, slave, vulgate, Saxon , et tous les Itala , avec certains des plus éminents des primitifs pères, avant le temps d'Origène, qui est censé avoir d'abord changé la lecture. Bethabara signifie littéralement la maison de passage , et on pense que c'est l'endroit où les Israélites ont passé le Jourdain sous Josué. Il y avait un endroit appelé Bethany , à environ deux miles de Jérusalem, au pied du mont des Oliviers. Mais il y en avait un autre du même nom, au-delà du Jourdain, dans la tribu de Ruben. C'est probablement de cela que parle l'évangéliste; et Origène, ne connaissant pas cette deuxième Béthanie, a modifié la lecture en Bethabara . Voir Rosenmuller .

Continue après la publicité
Continue après la publicité