Verset 39. Enlevez la pierre. ] Il voulait convaincre tous ceux qui se trouvaient sur place, et en particulier ceux qui ont emporté la pierre, que Lazare était non seulement mort , mais que putrescency avait déjà eu lieu, que ce ne serait peut-être pas après dit que Lazare était seulement tombé dans une léthargie; mais pour que la grandeur du miracle soit pleinement démontrée.

Il pue ] Le corps est en état de putréfaction. Le mot grec οζω signifie simplement sentir , que le parfum soit bon ou mauvais ; mais les circonstances de l'espèce montrent suffisamment que ce dernier est ici son sens. Nos traducteurs auraient peut-être omis le terme grossier dans le texte commun; mais ils ont choisi littéralement de suivre l'Anglo-Saxon, [A.S.], et il serait désormais inutile de tenter un quelconque changement, car la lecture commune se reproduirait perpétuellement, et ferait que toutes les tentatives de raccommodage semblaient encore pires que celles du texte.

Car il est mort depuis quatre jours. ] τεταρταιος γαρ εστι, Ce est le quatrième jour , c'est-à-dire depuis son inhumation. Christ lui-même a été enterré le jour même où il a été crucifié, voir Jean 19:42, et il est probable que Lazare a été enterré aussi le même jour où il est mort. Jean 11:17.

Continue après la publicité
Continue après la publicité