Verset Luc 16:7. Cent mesures de blé. ] εκατον κορους, a cent cors . κορος, de l'hébreu כר cor , était la plus grande mesure de capacité parmi les Hébreux, que ce soit pour les solides ou les liquides. Comme le bain était égal au ephah , donc le cor était égal au homer . Il contenait environ soixante-quinze gallons et cinq pintes anglais. Pour la même raison pour laquelle je préserve les noms des anciennes monnaies , je conserve les noms des anciennes mesures . Quelle idée un simple lecteur anglais peut-il avoir du mot mesure dans ce verset et dans le verset précédent, lorsque les mots originaux ne sont pas seulement totalement différents, mais la quantité est de sept à soixante-quinze ? Les termes originaux doivent être immédiatement insérés dans le texte et le contenu inséré dans la margin . La lecture marginale actuelle est incorrecte. Je suis les poids et mesures de Bishop Cumberland . Luc 15:8.

Dans la relation précédente, je n'ai aucun doute que notre Seigneur a fait allusion à une coutume fréquente dans les pays asiatiques: une coutume qui prévaut encore, comme le récit suivant, tiré des Dialogues hindoustans du capitaine Hadley, le prouve suffisamment. Une personne s'adresse ainsi au capitaine: «L'adjoint de votre Sirkar, tandis que son maître était parti à Calcutta, a établi une cour de justice.

«Après avoir recherché un bon nombre de débiteurs et de leurs créanciers, il a appris les comptes de leurs obligations.

"Il a ensuite conclu un accord avec eux afin de retirer les obligations des mains des esclaves pour la moitié de la dette, s'ils lui en accordaient une quatrième .

"Ainsi, tout débiteur pour cent roupies, ayant donné cinquante au créancier, et vingt-cinq à ce valet, a obtenu sa caution pour soixante-quinze roupies.

"Ayant saisi et fouetté 125 obligataires, il a ainsi déterminé leurs emprunts, et il a fait cette affaire en votre nom." Gramme de Hadley. Dialogues, p. 79. 5e édition. 1801.

Continue après la publicité
Continue après la publicité