Verset Marc 14:61. Du bienheureux? ] Θεου του ευλογητου, Ou, de Dieu le béni un. Θεου, est ajouté ici par AK, dix autres, Vulgate , et l'un des Itala . Il pourrait être introduit dans le texte, mis en italique, si l'autorité du MSS. et les versions ne sont pas jugées suffisantes. Il apparaît nécessaire pour une meilleure compréhension du texte. L'adjectif, cependant, transmet un bon sens par lui-même et correspond à une forme de discours hébreu fréquente.

Continue après la publicité
Continue après la publicité