Verset Matthieu 16:20. Puis il a chargé ses disciples ] διεστειλατο, il strictement les a facturés . Quelques très bons MSS. avoir επετιμησεν, il comminatus est gravement chargé, -il a menacé . Ce sont les lectures de Cod. Bezae , tous deux en grec et latin .

Le Christ. ] Le texte commun a Jésus le Christ ; mais le mot Jésus est omis par cinquante-quatre MSS., dont certains ne sont pas seulement de la plus grande autorité , mais aussi de la plus grande antiquité . Il est également omis par le syriaque , plus tard Persique , plus tard Arabe, slave , six exemplaires de Itala et plusieurs des pères. Les critiques les plus éminents approuvent cette omission, et Griesbach l'a omis du texte dans ses deux éditions. Je crois que son insertion ici est totalement superflue et inappropriée; car la question est: Qui est ce Jésus ? Pierre répond: Il est, ὁ ΧριϚος, le Messie . Le mot Jésus est manifestement inapproprié. Ce que notre Seigneur dit ici fait référence au témoignage de Pierre dans Matthieu 16:16: Tu es le Christ - Jésus dit ici , Ne dites à personne que Je suis le Christ , c'est-à-dire le MESSIAH; comme le moment de sa pleine manifestation n'était pas encore venu; et il ne voulait pas provoquer la malice juive ou l'envie romaine en permettant à ses disciples de l'annoncer comme le Sauveur d'un monde perdu. Il choisit plutôt d'attendre, jusqu'à ce que sa résurrection et son ascension aient mis cette vérité sous le jour le plus clair, et au-delà du pouvoir d'une contradiction réussie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité