PSAUME XXXVI

L'état misérable des méchants , 1-4.

L'excellence de la miséricorde de Dieu en elle-même et envers ses disciples ,

5-9.

Il prie pour les droits , 10;

pour lui-même afin qu'il soit sauvé de l'orgueil et de la violence , 11;

et montre la fin des ouvriers de l'iniquité , 12.

NOTES SUR LE PSAUME XXXVI

Le title en hébreu est, Au conquérant, au serviteur de Jéhovah, à David . Les syriaque et arabe supposent qu'il a été composé à l'occasion de la persécution de David par Saül. Calmet suppose, à juste titre, qu'il a été écrit pendant la captivité babylonienne. C'est l'un des meilleurs psaumes de toute la collection.

Verset Psaume 36:1. La transgression du méchant dit dans mon cœur ] Il est difficile de donner un sens à cette ligne telle qu'elle est actuellement. Comment la transgression des méchants peut-elle parler dans mon cœur ? Mais au lieu de לבי libbi, MON cœur , quatre des Kennicott et De Rossi's MSS. ayez לבו libbo, SON coeur . "Le discours de transgression aux méchants est au milieu de son cœur." "Il n'y a aucune crainte de Dieu devant ses yeux." Ce n'est pas par exemple qu'une telle personne pèche; la fontaine qui envoie les flux impurs est dans son propre cœur . Là vit et règne l'esprit de transgression; et, comme il n'a aucune connaissance de Dieu, il n'a donc pas peur de Dieu ; par conséquent, il n'y a aucun contrôle à ses penchants méchants: tous se produisent à plein effet. La luxure est conçue, le péché est produit avec vigueur et la transgression est multipliée. La lecture proposée ci-dessus, et qui devrait être adoptée, est appuyée par les Vulgate, Septante, Syriaque, AEthiopic, Arabic et Anglo-saxonne . Ce dernier lit la phrase ainsi: [Anglo-Saxon]; que je donnerai aussi près que possible dans l'ordre de l'original. "Quoth le non-sensé, qu'il se culpabilise en lui-même: ce n'est pas la peur de Dieu aux yeux de devant les siens." C'est-à-dire que l'homme injuste dit en lui-même qu'il va pécher: la peur de Dieu n'est pas devant ses yeux. L'ancien Psautier , en langage ainsi que signification , se rapproche très près de l'anglo-saxon: L'irréfléchi dit qu'il se transforme en hymne: le le drede de Dieu n'est pas avant son een . Et ainsi il paraphrase le passage: The unryghtwis , c'est-à-dire le kynde [toute la génération] des hommes wyked; dit dans l'hymne soi , l'homme qwar ne voit rien; qu'il trespas , c'est-à-dire qu'il synne à sa volonté, als [comme si] Dieu roght noght [s'en fichait] qwat il le fit; et donc c'est sene, que le drede de Dieu n'est pas par avant son een ; car s'il a drogué Dieu, il n'a pas osé le dire.

Je crois que ces versions donnent le vrai sens du passage. Le psalmiste décrit ici le véritable état des Babyloniens : c'étaient des idolâtres du genre le plus grossier , et a travaillé l'iniquité avec avidité. Le récit que nous avons dans le livre de Daniel de ce peuple, les expose sous le pire jour; et l'histoire profane confirme le compte. L'évêque Horsley pense que le mot פשע pesha , que nous rendons transgression , signifie le apostat ou diable . Le diable dit aux méchants, dans son cœur, Il n'y a aucune peur ; c'est-à-dire pas de cause de peur: «Dieu n'est pas devant ses yeux». Placer les deux points après peur élimine toute ambiguïté en relation avec la lecture HIS heart , déjà prétendu. Le principe de transgression, le péché dans le cœur, dit , ou suggère à chaque pécheur, qu'il n'y a aucune raison de craindre : continuez, n'ayez pas peur, car il n'y a pas de danger. Il obéit à cette suggestion, continue et agit méchamment, car «Dieu n'est pas devant ses yeux».

Continue après la publicité
Continue après la publicité