2. COURAGE, ZÉROUBBABEL ! COURAGE, JÉHOSHUA ET TOUT LE PEUPLE !

Aggée 2:1

La deuxième occasion où Aggée parla au peuple fut une autre fête le même automne, le septième jour de la Fête des Tabernacles, Lévitique 23:34 ; Lévitique 23:36 ; Lévitique 23:40 le vingt et unième du septième mois.

Pendant près de quatre semaines, les travaux sur le Temple avaient continué. Des progrès ont dû être accomplis, car des comparaisons sont devenues possibles entre l'ancien Temple et l'état de celui-ci. Le contour et la taille du bâtiment étaient probablement visibles. Il suffisait en tout cas de décourager les constructeurs par leurs efforts et les moyens dont ils disposaient. La nouvelle parole d'Aggée est une parole très simple d'encouragement. La conscience du peuple avait été émue par la sienne ; ils ont besoin maintenant d'un peu d'espoir.

Par conséquent, il fait appel à ce qu'il avait ignoré auparavant, aux possibilités politiques qu'offrait l'état actuel du monde, toujours source de promesse prophétique. Mais encore une fois, il fait son premier appel à leur propre courage et à leurs propres ressources. Le texte hébreu contient une référence à l'Exode qui conviendrait à un discours prononcé pendant la Fête des Tabernacles, mais il ne se trouve pas dans la Septante, et il est si impossible à interpréter qu'il a été justement suspecté d'être une glose, insérée par un peu plus tard, uniquement parce que le passage avait à voir avec la Fête des Tabernacles.

« Au septième mois, le vingt et unième jour du mois, la parole de l'Éternel fut prononcée par Aggée le prophète, disant : - »

"Parle maintenant à Zorobabel, fils de Shealtiel, satrape de Juda, et à Johoshua', fils de Johosadak, le souverain sacrificateur, et au reste du peuple, en disant: Qui parmi vous est-il resté qui a vu cette maison dans son ancienne gloire , et comment le voyez-vous maintenant? N'est-ce pas comme rien à vos yeux? Et maintenant courage, ô Zorobabel, oracle de l'Éternel et courage, Joshua, fils de Josadak, ô souverain sacrificateur; et courage, tout le peuple du pays! -oracle de Jéhovah ; et mettez-vous au travail, car je suis avec vous-oracle de Jéhovah des armées-et mon Esprit se tient au milieu de vous. Ne crains pas!"

« Car ainsi parle l'Éternel des armées : Il ne reste que peu de temps, et j'ébranlerai les cieux, et la terre et la mer et la terre sèche ; et j'ébranlerai toutes les nations, et les choses coûteuses de toutes les nations viendront , et je remplirai cette maison de gloire, dit l'Éternel des armées. A moi est l'argent et à moi l'oracle d'or de l'Éternel des armées. Plus grande sera la dernière gloire de cette maison que la première, dit l'Éternel des armées, et en ce lieu, je donnerai la paix, oracle de Jéhovah des armées.

Depuis les temps les plus reculés, ce passage, par la majorité de l'Église chrétienne, a été interprété comme la venue du Christ. La Vulgate rend Aggée 2:7 b, " Et veniet Desideratus cunctis gentibus ", et ainsi un grand nombre de Pères latins, qui sont suivis par Luther, " Der Trost aller Heiden " et par notre propre Version Autorisée, " Et le Le désir de toutes les nations viendra.

Cela n'était pas contraire à la tradition juive, car Rabbi Akiba avait défini la clause du Messie, et Jérôme en a reçu l'interprétation de ses instructeurs juifs. désir." Mais le verbe qui l'accompagne est au pluriel, et par un changement de points le nom lui-même peut être lu comme un pluriel. Que ce soit la lecture originale est rendu extrêmement probable par le fait qu'il se trouvait devant les traducteurs de la Septante, qui rendent : « les choses choisies » ou « les choses choisies des nations ».

» Ainsi l'ancienne version italique : « Et venient omnia electa gentium . » D'ailleurs ce sens convient au contexte, pas l'autre. Le verset suivant mentionne l'argent et l'or. On peut comprendre ce qu'il dit, écrit Calvin, « du Christ ; nous savons en effet que le Christ était l'attente du monde entier ; mais comme il suit immédiatement : « À moi est l'argent et à moi l'or », le sens le plus simple est celui que j'ai d'abord déclaré : que les nations viendraient, apportant avec elles toutes leurs richesses afin qu'elles puissent s'offrir elles-mêmes et possessions un sacrifice à Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité