Et pour les estimer très hautement, ... ou, comme la version éthiopique le rend, "les honorer abondamment"; Pour de tels analyses dignes d'un double honneur et d'avoir une réputation; Ils devraient être considérablement considérés et être élevés dans les affections des saints, qui devraient les estimer mieux qu'eux-mêmes ou d'autres dans la communauté; et devrait être de bien parler et leurs personnages justifient du reproche et de l'obloque des autres; et devrait être parlé avec respect avec respect et être honorablement fait par; devrait être prévu avec un honorable entretien, qui fait partie du double honneur dû à eux dans 1 Timothée 5:17 et cela devrait être.

amoureux; pas dans la peur, ni dans l'hypocrisie et la dissimulation; Pas en mot et dans la langue seulement, mais du cœur et de la réelle affection: la version syriaque le rend "qu'ils soient estirés par vous avec un amour plus abondant"; avec un amour croissant, ou avec un plus grand amour que ce qui est montré aux frères en commun, ou à des députés privés: et que pour leurs œuvres. Par souci de travail du ministère, ce qui est un bon travail et honorable; est bénéfique pour les âmes des hommes et est pour la gloire de Dieu, étant pratiquée avec diligence et fidèle par eux; Sur quel compte ils doivent être évalués et non pour un titre vide sans travail.

Et être en paix entre vous. La version latine de Vulgate lit "avec eux"; et ainsi la version syriaque, reliant l'ancienne clause avec cela, "pour leurs œuvres" avoir la paix avec eux "; c'est-à-dire avec les ministres du mot; Ne pas être en désaccord avec eux à chaque occasion triviale, ou faites-leur des délinquants pour un mot; Continuez bien comprendre et cultiver l'amour et l'amitié avec eux; "Embrassez-les avec de l'amour fraternel", comme la version éthiopique rend les mots, les comprenant également comme relatives aux ministres; Une différence avec eux est de mauvaise conséquence et doit rendre leur ministère grandement inutile et non rentable pour ceux qui diffèrent avec eux, ainsi que les rendre très inconfortables et impropres à cela. La version arabe le rend "en vous"; comme faisant référence à la paix interne dans leur propre âme, qu'ils devraient être préoccupés; Et ce qui n'est atteint que, apprécié et préservé, en regardant le sang, la justice et le sacrifice du Christ: sinon cela peut considérer la paix entre eux et les uns des autres comme des frères et des membres de la même église; qui, comme pour leur crédit et leur réputation sans portes, et pour leur confort, leur confort, leur plaisir, dans leur État de l'église et leur bourse, il a donc tendance à rendre les ministres de l'Évangile plus facile et à l'aise dans leur travail: donc le Les mots, considérés dans ce sens, ont encore une relation avec eux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité