Et l'oncle d'un homme l'emmène, c'est-à-dire que le frère de son père, comme Kimchi; ou son proche parent, comme le targum; à qui le droit d'héritage appartient et aussi les soins de ses funérailles; Il prendra l'homme mort lui-même, afin de l'entretenir, il n'y en a aucun à utiliser dans un tel service; La mortalité étant si universelle, soit à travers la peste rage partout, soit par le tremblement de terre, les hommes étant tués par la chute des maisons sur eux; que Aben Ezra prend pour être le cas ici; Voir Amos 6:11;

et il le brûle; qui peut être lu de manière disjonctionnée, "ou celui qui le brûle" E; Son père, selon Juda Ben Karis, à Aben Ezra; pour lequel il semble n'y avoir pas de fondement. Le Targum le rend dans le lien avec la clause précédente,.

"le fera de brûler; ''.

Et alors Jarchi interprète d'un homme trouvé et pris dans une maison, brûlé par l'ennemi à la prise de la ville: mais il est préférable de le comprendre d'une entreprise dont il était de brûler les morts; Ce qui, bien que pas couramment utilisé parmi les Juifs, était parfois, 1 Samuel 31:12 ; et donc devrait être à ce moment-là, en partie à cause de l'infection et d'arrêter la contagion; et principalement parce qu'un seul homme ne pouvait pas bien transporter des corps entiers à la tombe, pour les enterrer; et donc d'abord brûlé leur chair, puis enterré leurs os, comme suit:

faire sortir les os de la maison; Afin de les enterrer:

et lui dit que cela [est] par les côtés de la maison; ou "dans le coin de cela" f, comme le targum; Soit l'oncle dira au brûleur, qui cherche la maison pour les morts; ou l'oncle et le brûleur, être une seule et même personne, diront à la seule survivant l'un des dix, qui est entré dans un coin de la maison par la peur ou la mélancolie, sous une telle calamité triste,.

[Y a-t-il] encore [tout] avec toi? Tout cadavre mort à faire sortir et brûlé et enterré?

et il dira non; Il n'y a plus de: ou "[il y a] une fin" d'eux tous g; La dernière a été apportée: ou, comme le targum,.

"Ils sont péri; ''.

Ils sont tous morts et réalisés:

Alors dira-t-il, tient ta langue; De peur que les voisins n'entendraient pas entendre et se décourager au nombre de morts dans une maison; Ou dire pas un mot contre la providence de Dieu, ni murmurer et ne pas repenser à sa main, car c'est juste et juste:

car nous ne pouvons pas mentionner le nom du Seigneur; être interdit par leurs supérieurs; Ou ce n'est pas le droit de le faire par la plainte, car nos péchés méritaient de tels jugements à venir sur nous; ou ce ne sera pas à but de mentionner le nom du Seigneur et de prier à lui de détourner la main, puisque la destruction est déterminée, le décret est allé. Le tagum est,.

"Il dira, enlever (c'est-à-dire les morts), puisqu'ils vivaient, ils n'ont pas prié au nom du Seigneur. ''.

Ainsi, les versions syriaciennes et arabes font que cela soit la raison de la mortalité », parce qu'ils se sont souvenus de ce nom du Seigneur»; ou, "appelé pas sur" ça.

e וססרפו "Aut Vespillo", version Tigurine; "Aut USTOR EJUS", Junius Tremellius. F בירככי "dans PeniSSIMIS DOMUS", Cocceius. G פס "Finis Est", V. L. Pagninus, Montanus, Vatable, Calvin, Drusius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité