Au début du verset, le Prophète exprime plus clairement ce qu'il vient de dire, que la peste serait si grave qu'elle dévorerait toute la famille: car quand il parle d'un oncle venant enterrer les morts, il montre qu'à moins les voisins remplissaient leur devoir, les corps resteraient sans l'honneur d'un enterrement: mais cela ne s'est jamais produit, sauf pendant une dévastation extrême; car si la peste en a détruit beaucoup dans la même ville, il y en a toujours eu qui ont enterré les morts. Lorsqu'il était donc nécessaire que les oncles accomplissent cette fonction, il était évident que la calamité serait grande. C'est ce que le Prophète voulait exprimer en ces mots: Son oncle l'emmènera; c'est-à-dire que son oncle emportera chacun des morts. Mais ce bureau, étant servile, comme je l'ai dit, était habituellement confié à des mercenaires; et quand un père ou un oncle était contraint de faire cela, c'était la preuve d'une grande confusion.

Un oncle viendra alors et l'emmènera שרף, shireph, signifie brûler; il est écrit ici avec ס, mais le changement de ש en ס est bien connu. Par conséquent, beaucoup rendent les mots, et le brûleront pour lui enlever ses os; et cette interprétation semble convenir à l'endroit. Alors c'est «il le brûlera, afin qu'il puisse emporter ses os hors de la maison». Les cadavres, comme on le sait, étaient généralement transportés et brûlés publiquement. Mais comme un homme ne pouvait pas porter un cadavre, surtout un vieil homme, et qu'Amos mentionne un oncle, il dit qu'un autre plan serait nécessaire, que l'oncle brûlerait ses neveux à la maison, qu'il pourrait avoir les os seulement pour effectuer, car il ne pouvait pas porter leurs cadavres. Cela me semble être la vraie signification du Prophète. Car ceux qui expliquent cela d'un oncle maternel n'ont aucune raison de leur côté: il suffisait d'en mentionner une seulement quand les hommes étaient si peu nombreux. Si en effet un oncle maternel s'ajoutait à l'oncle paternel, il semblerait qu'il reste encore un grand nombre d'hommes. Mais quand il n'est fait mention que d'un oncle, cette circonstance correspond le mieux à ce que j'ai dit. Un oncle doit venir, il doit le prendre; et ensuite, il le brûlera afin de porter ses os. Les os pouvaient être plus faciles à porter lorsque le corps était brûlé, car le fardeau n'était pas si lourd. Nous percevons maintenant alors le sens des mots.

Il suit, Et il dira à celui qui sera aux côtés de la maison. Par les côtés de la maison, comprenez les habitations suivantes. Il demandera alors , Y a-t-il encore quelqu'un avec toi? c'est-à-dire, l'un de vos voisins est-il vivant? Nous ne pouvons en effet expliquer les côtés de la maison comme signifiant les parties intérieures de la maison, sauf si l'on comprend une référence à faire à des étrangers ou des locataires, comme si le Prophète avait dit: «S'il y a un locataire, il cherchera la retraite en un coin de la maison. Alors l'oncle, quand toute la maison était devenue désolée, devrait-il rencontrer par hasard un invité, dit: «Y a-t-il quelqu'un avec toi? Et il dira: Il y a une fin », ou un déclin. Bien qu'il y ait une certaine ambiguïté dans les mots, nous voyons encore ce que le Prophète voulait dire et ce qu'il avait en vue. Il confirme en effet ce qu'il avait précédemment déclaré en la personne de Dieu, à savoir: que bien que dix soient restés vivants dans une maison, ils mourraient tous ensemble, de sorte qu'il n'y aurait pas, pas un seul survivant; car l'oncle, en s'informant de ses neveux, s'il en restait, entendait dire qu'il y avait une fin, que tous avaient péri ensemble. Or, le but de ces mots était de frapper les hommes de terreur; car nous savons combien leur stupidité est grande, tant que Dieu les épargne: mais quand ils sentent sa main, ils redoutent alors, bien qu'ils ne soient émus par aucune menace. C'est donc la raison pour laquelle le Prophète dénonce ici en général sur les Israélites le jugement terrible, qu'ils ne redouteraient pas, étant, comme nous l'avons vu, extrêmement sûr et irréfléchi.

Il suit, Et il dira; Soit silencieux; car il n'est pas convenable de mentionner le nom de Jéhovah Cet endroit est expliqué différemment. Certains pensent que leur extrême méchanceté est ici remarquée, que ceux qui sont morts, même dans leurs derniers instants, ne mentionneraient pas le nom de Dieu. Ils exposent alors les mots: «Taisez-vous», comme si c'était l'expression d'un indigné ou d'un déni de Dieu. Soyez silencieux, alors; car ils ne se souvenaient pas du nom de Dieu, c'est-à-dire de ceux que Dieu aurait humiliés, ne se sont pas repentis de leur perversité; même la mort elle-même ne pouvait pas les amener sur la bonne voie. D'autres donnent cette exposition: Gardez le silence, car il n'est pas convenable de mentionner le nom de Dieu; c'est-à-dire: «Que peut nous faire le nom de Dieu? car nous en avons horreur comme un mauvais et un mauvais présage; car Dieu ne nous apporte aucune joie ». Les méchants redoutent le nom de Dieu et souhaitent qu'il soit complètement effacé. Mais il me semble que le dessein du Prophète en est un autre, que les interprètes n’ont pas suffisamment pesé. Nous constatons d’abord que les hypocrites, qu’il réprouve, se vantaient du nom de Dieu; car ils disaient dans l'adversité que c'était le jour du Seigneur, comme s'ils s'attendaient à un changement pour le mieux. Le Prophète dit maintenant que le moment viendrait où cette vantardise cesserait, car ils percevraient que Dieu était offensé avec eux, et ils ne prétendraient plus faussement son nom, comme ils avaient l'habitude de le faire. Il y a alors un contraste à comprendre entre ce qui est dit ici et ce qui est dit dans un verset antérieur. Le Prophète avait déjà protesté contre leur vantardise irréfléchie, quand ils prétendaient le nom de Dieu sans aucune honte: «O! nous sommes le peuple de Dieu, nous sommes une nation sainte, nous sommes l’héritage de Dieu ». Alors qu'ils étaient devenus ainsi arrogants, et pourtant avaient rejeté Dieu loin d'eux, le Prophète dit maintenant: «Ces illusions cesseront alors, par lesquelles vous vous trompez maintenant; Dieu ne vous permettra pas d'abuser méchamment de son nom, comme nous l'avons toujours fait jusqu'à présent; et vous continuez encore dans cette iniquité. Vous devrez à ce moment-là, »dit-il,« garder le silence sur le nom de Dieu; oui, ce sera une crainte pour vous.

Nous appréhendons maintenant l’objet du Prophète: il veut dire que telle serait la gravité de cette dernière calamité, que les Israélites trouveraient vraiment que Dieu était un ennemi irrité contre eux, de sorte qu’ils rejetteraient la fausse gloire qui les remplissait d’orgueil; oui, qu'ils redouteraient le nom même de Dieu, car ils sauraient que rien ne vaudrait mieux pour eux que de se cacher de sa présence. Comme il est dit du réprouvé,

"Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous;
et aux collines, enterrez-nous, »
(
Apocalypse 6:16)

ainsi aussi en ce lieu, dit le Prophète, que lorsque les hypocrites seront frappés et gravement effrayés par les jugements de Dieu, leurs fausses vantations ne continueront plus; car ils trouveraient qu'être près de Dieu, c'est être près de la destruction. Gardez le silence, car il n'y a aucune raison pour nous de nous souvenir du nom de Jéhovah . Ça suit -

Continue après la publicité
Continue après la publicité