Cela envoie des ambassadeurs de la mer, ... la mer Rouge, qui a lavé les côtes de l'Égypte et de l'Éthiopie, et qui étaient réunies dans un royaume sous Sabacus, ou donc l'Éthiopien, appelée roi d'Egypte,.

2 Rois 17:4 et ce royaume, ou plutôt le roi de celui-ci, est ici décrit comme envoi d'ambassadeurs par voie maritime aux tribunaux étrangers, à faire des ligues et des alliances, et se renforcent ainsi contre les tentatives faites sur lui; Bien que certains comprennent une partie d'une partie de l'Éthiopie, d'un côté de la mer Rouge, envoyant à cela de l'autre côté; et une partie de Tirhakah l'Éthiopien envoie des messagers au roi d'Assyrie à lui faire défiter et lui faire savoir qu'il avait l'intention de le combattre; et en même temps envoyé aux Juifs, qu'ils pourraient dépendre de sa protection et de son aide, Ésaïe 37:9 Certains comprennent cela des Égyptiens envoyant aux Ethiopiens, de leur faire savoir Expédition assyrienne; et d'autres, de leur envoi aux Juifs, avec la promesse d'une offre; et le mot pour "ambassadeurs" signifiant "images", Ésaïe 45:16 Certains ont pensé qu'il est entendu de porter la tête d'Osiris et de l'image d'Isis, d'un endroit à l'autre , dans les propres navires:

même dans des navires de boules sur les eaux; ou, "sur la face des eaux" I; Là où ces vaisseaux lumineux flottent sans naufrage, ne pas dessiner la quantité d'eaux comme des navires de bois. Les Égyptiens et les Éthiopiens avaient des navires de "Papyrus" K, ou "Biblus" L, une sorte de précipitation, qui a grandi sur les rives du Nil et qui étaient légères et bouge rapidement et étaient également la plus sûre; Il n'y avait aucun danger d'être brisé en morceaux, comme d'autres navires, des étagères et des rochers, et des cascades: Oui, Pline M dit que les navires éthiopiens étaient tellement faits, de se replier et d'être transporté sur leurs épaules, quand ils sont venus sur la cataracte.

[Dire], allez, vous swift messagers; Le mot "dire" n'est pas dans le texte, pas plus que cela ne doit être fourni; car ce ne sont pas les mots de la nation précédente, envoyant ses messagers à une autre nation après décrit, soit les Juifs, soit les Assyriens; mais ce sont les paroles de Dieu à ses messagers, anges ou hommes, qui étaient rapides à faire sa volonté, qu'il envoie à dénoncer ou à infliger un jugement sur la même nation qui est déjà mentionné, avec lequel accepte Ézéchiel 30:9:

à une nation dispersée; qui habitaient dans les villes, les villages et les maisons, dispersés ici et là; Ou qui seraient dispersés et dissipés par leurs ennemis: ou «dessinés» et se répandent sur une grande étendue de terrain, comme l'éthiopie était:

et pelé; de leurs cheveux, comme le mot signifie; Les Ethiopiens vivant dans un pays chaud, avaient très peu de cheveux sur leur corps. Schultens n, de l'utilisation du mot dans la langue arabe, le rend,.

"Une nation forte et inaccessible: ''.

à un peuple terrible depuis leur début jusqu'ici; pour leur couleur noire et leur sombre ressemble, en particulier dans certaines parties; et pour les vastes armées qu'ils ont apportées sur le terrain, comme jamais eu d'autres personnes; voir.

2 Chroniques 12:3 et ils auraient peut-être bien dû dire que depuis le début, depuis Nimrod, le puissant chasseur, fut le fils de Cush, d'où les Ethiopiens ont le nom de Cushaites, Et est le nom Ethiopie est appelé par le verset précédent Ésaïe 18:1:

Une nation s'est heurtée et trodene: à qui la punition a été mesurée par ligne, proportionnellement à leurs péchés, et qui, dans un peu de temps, trodden sous le pied par leurs ennemis:

dont les terres ont gâté les rivières: qui ne doivent pas être comprises littéralement du Niger et de Nilus, d'Astapus et d'Astaboras, qui étaient si loin de gâcher la terre, que c'était beaucoup plus agréable et fructueux pour eux; Mais figurativement, de princes et d'armées puissants, qui devraient y entrer et se gâter et le piller; Voir Ésaïe 8:7. Jarchi et Kimchi l'interprétent des rois des nations du monde; et donc le targum,.

"Dont la terre que les gens gâchent. ''.

Certains comprennent tout cela des assyriens, dont l'armée était maintenant dispersée et ses soldats épuisés, qui venaient depuis le début de leur monarchie très terrible à leurs voisins, mais maintenant marqués pour la destruction; et à qui les Éthiopiens, qui habitaient par les rivières, méprisaient, comme certains rendent les mots: et les autres les interprètent des Juifs, comme envahi par l'armée assyrienne comme une grande rivière, par qui ils étaient dispersés et pelés et gâtés et gâtés, et pillé; qui depuis leur début avait été très terrible, à cause des merveilleuses choses qui leur ont été forcées à la mer Rouge, dans le désert et à l'époque de Josué et des juges; et à cause des punitions terribles infligées dessus; Mais le premier sens est préférable. Vitringa interprète tout cela des Égyptiens, dont le pays a été tiré ou long, leurs corps pelés ou rasés; un peuple terrible pour leurs voisins et très superstitieux; une nation de ligne et de ligne, ou de précepte et précepte.

Je לי מים "Aquarururum super faciaux", Montanus. k donc παπυρινα σκαφη, papier skiffs, à Plutarque, de est. et osir. et πλοια καλαμινα, des navires de roseaux que les Indiens ont fait et utilisé, comme l'hérodote se rapporte, l. 3. Sive Thalia, c. 98. Doodorus Siculus parle donc de navires constitués d'un roseau en Inde, d'excellente utilisation, car ils ne sont pas susceptibles d'être consommés par des vers, Bibliothec. l. 2. p. 104. Pour les navires égyptiens de ce genre, Lucan a du respect quand il dit: "--------- Sic Cum Tenet Omnia Nilus, Memphite de Bibula Conficur Cymba Papyro. Pharsal. L. 4.

l plin. Nat. Hist. l. 6. c. 22. l. 13. 11. Héliodor. l. 10. c. 4. p. 460. M NAT. Hist. l. 5. c. 9. N Animadv, Philol. dans le travail, p, 108.

Continue après la publicité
Continue après la publicité