Et par conséquent, le Seigneur attendra-t-il qu'il peut être gracieux à vous, ... ou "encore" Q, ou "néanmoins" bien que une telle destruction totale soit faite, il y en a quelques-uns que le Seigneur a une bonne volonté et attend donc jusqu'à ce que l'heure fixée s'éloigne et qu'elle ait pitié d'eux; Il a pris des pensées et des résolutions de grâce et de faveur les concernant, et a fixé le temps quand il le montrera; Et il est, comme il l'était, haletant et aspirant après cela, le mot r utilisé signifie, comme certains ont observé, jusqu'à ce qu'il soit en place; Il attend le temps le plus apte et le plus approprié pour montrer la miséricorde; quand les choses sont apportées au pire, à la plus grande extrémité, et lorsque son peuple est amené à un sentiment de leur danger, de leurs péchés et de se repentir, et de voir leur besoin de son aide et de son salut, et à implorer et dépendre de lui pour cela; Puis, dans le mont de difficulté, et dans le temps le plus saisonnable, le Seigneur apparaît-il; Et la miséricorde est la plus douce pour eux et sa grâce est la plus magnifiée envers eux: il attend donc être aimé pour son peuple de conversion; il est gracieux avant; il est d'une disposition gracieuse; Il est enclin, non, résolu, de leur montrer la faveur; Oui, il a déjà fait divers actes de grâce, tels que leurs élections en Christ, la fourniture d'un sauveur pour eux dans le Pacte, mettant toute la grâce dans ses mains pour eux, la rédemption d'eux par lui et l'adoption d'eux dans sa famille; Mais en conversion, il y a une exposition ouverte et l'affichage de la grâce de Dieu; Une grande grâce est ensuite montrée dans l'application de la grâce de la grâce, une justification justifiante et le salut par le Christ pour eux; Par de nombreuses visites d'amour et en ouvrant les trésors de sa grâce, ainsi que d'implanter beaucoup de grâce, comme la foi, l'espoir, l'amour et tous les autres: il y a maintenant un temps fixe pour tout cela; Et, jusqu'à ce moment-là, le Seigneur attend d'être aimable; C'est son longsupering envers ses élus, qui relèvent de leur salut; Il ne les coupe pas dans leurs péchés; Il porte beaucoup et longtemps avec eux et, comme il était long jusqu'à ce que le moment soit venu de s'entasser à eux et lui accordera ses faveurs; Et ainsi, après la conversion, il attend et observe le temps le plus apte à les délivrer des afflictions, des tentations, c.

et donc sera-t-il exalté, qu'il peut avoir une pitié sur vous ou «s'exaltera». Soulever lui-même, qui semblait être endormi et insouciant de son peuple et se lève contre leurs ennemis et, en défense d'eux, ce qui lui montre la miséricorde; Ou être exalté sur son trône de grâce, qu'il peut donner, et ils peuvent trouver, la grâce et la miséricorde pour les aider en temps de besoin: ou "il exaltera" ou "soulever"; c'est-à-dire son fils; Il a donc été soulevé sur la croix que son peuple pourrait être attiré après lui et sauvé par lui; et il l'a également exalté à sa main droite pour être un prince et un sauveur, de donner des repentir à Israël et pardon des péchés; Et il est maintenant soulevé comme le serpent sur le pôle du ministère de la Parole, qui croit en lui une vie éternelle; de sorte que ces exaltations, ou la levée, sont pour avoir la miséricorde; Et son attente d'être gracieux est par les Juifs t interprétés de son désir après la venue du Messie et que son attendant de l'attente: ou: "il sera exalté, dans", ou "par, avoir miséricorde sur toi" U; La gloire de Dieu est affichée en montrant la miséricorde à son peuple; Ils sont engagés et influencés par la présente pour glorifier Dieu pour sa miséricorde, à la fois temporels et spirituels. Le mot dans la langue arabe, comme Schultens observe W, signifie "désirer" x; et cela rendra les mots en douceur en accord avec le premier; "et donc", ou "néanmoins, va-t-il désirera avoir la pitié de toi"; qui dénote la bonne volonté du Seigneur à son peuple et à quel point son cœur et les désirs de celui-ci sont envers eux:

pour le Seigneur [est] un dieu de jugement; ou, "Bien qu'il soit un dieu du jugement" Y, de la justice stricte, des juges sur la terre et jugera le monde en matière de justice; Voir Malachie 2:17 sa grâce, sa miséricorde et sa justice, d'accord ensemble, en justification de la rédemption, pardon de péché et de salut: ou de modération, de clémence et de grâce pour corriger son peuple; Il les corrige pas dans la colère et le mécontentement chaud, mais en jugement, d'une manière tendre et paternelle, Jérémie 10:24 et il est un dieu de "discrétion", Psaume 112: 5 de sagesse et de connaissances, et fait toutes choses après l'avocat de sa volonté; Il a fixé au bon moment et il sait lequel est le meilleur moment, et il attend ce temps pour montrer la grâce et la miséricorde à son peuple:

Bienheureux [sont] tout ce qu'ils attendent; qui ne courent pas ici et là pour l'aide, et sont tumultueux, agités et impatients, mais attendent le temps de Dieu pour les faire bien; Cela attend sa gracieuse présence et les découvertes de son amour, pour la performance de ses promesses, pour des réponses de la prière, pour toutes les bénédictions temporelles et spirituelles, et pour la gloire éternelle et le bonheur; Ce sont des personnes heureuses, tous et chacun d'entre eux; Ils en profitent beaucoup maintenant et on ne peut pas dire, ni conçu, ce que Dieu a préparé pour eux ci-après; Voir Ésaïe 49:23.

Q כן "Nihilominus, tamen"; Donc Naudius, ebr. Concorde. Partie. p. 507. De la même manière, Gaterker. r ככה "signification anhelat, Vel inhIat", forerius. s וכןכן ירים "et propterea exaltabit SE", Pagninus, Montanus, Vatallus; "Elaturus Est SE", Junius Tremellius. T Gloss, dans T. Bab. Sanhédrin, fol. 97. 2. U רחכםכם "DUM MISERABITUR VESTRI" Donc certains en Vatallus. w animadv. Philolog. dans le travail. p. 56. X "MAVIT REM", Golius, Col. 922. "Quaesivit, Exetivit, Voluit", Castel. col. 3551. Y י "Quamvis", donc cette particule est souvent utilisée; Voir Naudius, p. 399.

Continue après la publicité
Continue après la publicité