Car il a envoyé des lettres à toutes les provinces du roi, ... Les cent vingt-sept sept provinces, Esther 1:1, qui, selon le Targum, ont été écrits et scellés avec son propre sceller; qui est très probable:

dans chaque province selon l'écriture de celui-ci et à chaque peuple après leur langue; C'est-à-dire que ces lettres ont été écrites dans la langue et dans les personnages dans lesquels cette langue a été écrite, utilisée dans chacune des provinces auxquelles ces lettres ont été envoyées, elles pourraient être facilement lues et comprises par tous: la part desquelles a été,.

que chaque homme devrait porter la règle dans sa propre maison; Sois prince, Seigneur et maître là-bas, et ses ordres obéissaient, non seulement par ses enfants et ses serviteurs, mais par sa femme aussi:

et que cela devrait être publié selon la langue de chaque peuple; Mais comme cela est exprimé, ou du moins implicite, dans la première clause de ce verset, il devrait plutôt être rendu "et qu'il devrait parler selon la langue de son peuple"; et c'est ainsi ce dernier targum; Il semble que comme un homme, qui avait épousé une femme dans un autre pays, en complaisance d'elle avait négligé sa propre langue maternelle et utilisait la sienne dans la famille, par laquelle signifie-t-il perdu, ou semblait perdre, son autorité de son autorité: Maintenant, pour garder contre cela, cette partie de la loi a été faite; Et, selon Jarchi, le mari devait obliger sa femme à apprendre et à parler sa langue, si elle était étrangère; à qui accepte le premier targum, qui paraphrase le tout donc,.

"Que un homme gouverne sur sa femme et l'oblige à parler selon la langue de son mari et le discours de son peuple; ''.

Et, plus tard, Bahram Gaur interdit toute autre langue, outre le Persian, d'être utilisé dans son port, que ce soit en parlant ou en écrivant b.

b vid. Castel. Lexé. Persic. col. 266.

Continue après la publicité
Continue après la publicité