Et ils couvrent le visage de la terre, que l'on ne puisse pas pouvoir voir la Terre, ... ou, «couvrir l'œil de la terre» Z; soit l'apparence et la couleur de la terre, de sorte qu'ils ne pouvaient pas être discernables pour la multitude des sauterelles dessus; Donc, le mot est utilisé dans Nombres 11:7 ou l'oeil de l'homme regardant la terre, ce qui ne pourrait pas le voir, car les sauterelles seraient entre son œil et la terre. Le Targum de Onkelos est,.

"et doit couvrir l'œil du soleil de la terre, ''.

de sorte que ses rayons ne doivent pas atteindre la terre; Et donc Abarbinel l'interprète du soleil, qui est la lumière de la terre, quand elle jette ses rayons, comme l'oeil sur l'objet qui est vu; et le sens est que les sauterelles devraient être si épaisses entre les cieux et la terre, que l'œil de la terre, qui est le soleil, ne pouvait pas voir ou jeter ses rayons dessus, comme dans Exode 10:15, et si Pline dit A, que les sauterelles sont venues parfois de telles multitudes pour assombrir le soleil:

Et ils mangent le résidu de ce qui est échappé, qui vous reste à vous de la grêle; En particulier le blé et le seigre, ou du riz, qui n'était pas grandi, Exode 9:32 et l'herbe ou l'herbe de la terre, Exode 10:12 .

et doit manger chaque arbre qui grossit pour vous sur le terrain; ces arbres fruitiers comme échappé la grêle et ces branches et branches qui n'étaient pas cassées par elle, Exode 10:15 et les sauterelles mangeront en effet des arbres eux-mêmes, l'écorce d'entre eux, et Ringez tout, même les portes des maisons, comme le raconte Pline B.

z ין הארץ "oculum tere", montaneus, piscator; donc ainsworth. un nat. Hist. l. 11. c. 29. B NAT. Hist. l. 11. c. 29.

Continue après la publicité
Continue après la publicité