Puis dit-je, ah, Seigneur Dieu! ... Le mot אהה, "ah" ou "ahah", est utilisé dans la détresse et le chagrin, comme l'observe Kimchi; et est expressif du deuil et de la plainte, comme note Jarchi; et montre que le prophète était troublé et mal à l'aise à son appel et aurait volontiers excusé sur le compte suivant:

Voici, je ne peux pas parler; ou, "Je sais pas comment parler" R; Correctement et pertinemment, poliment et éloquemment, surtout avant de grands personnages, rois et princes, et les citoyens de Jérusalem, étant élevé de manière rustique dans le pays. Une extension comme une excuse Moïse faite, Exode 4:10. Le Targum est: «Je sais ne pas prophétiser: car je suis un enfant»; ce qui signifie dans la connaissance et la compréhension, soit dans les années; Pas un simple enfant, mais un "junior", comme la version septuerie rend le mot; ou un "jeune homme", comme la version arabe; Samuel et Zacharie étaient donc des jeunes hommes, quand ils sont gérés au premier rang dans leur bureau, 1 Samuel 3: 1 . Abarbinel suppose que Jérémie avait maintenant douze ou quinze ans; Mais cela devrait sembler plutôt qu'il était plus, peut-être vingt ans; Comme il semble avoir prophétisé aux hommes d'Anathoth avant d'être envoyé à Jérusalem, Jérémie 11:21 .

r לא ידעתי דבר "Uessio Loqui", V. L. Munster, Vatable, Junius Tremellius "Non Novi Loqui", Pagninus, Montanus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité