Car je vais restaurer la santé à toi, c'est-à-dire que c'est, c'est-à-dire une condition confortable et prospère, à la fois dans l'église et dans l'État, à l'égard des choses religieuses et civiles: comme les afflictions et les troubles de la nation juive sont exprimés par maladie, blessures et ecchymoses; Donc, leur prospérité, à la fois spirituelle et temporelle, est signifiée par la santé. Les mots peuvent être rendus: «Je vais causer une longueur pour vous y remonter»; ou un long plâtre Z; ou plutôt, ce qui a été longuement recherché et depuis longtemps à venir, la prospérité; Ou bien, que, alors qu'ils étaient auparavant courbés avec des afflictions et des chagrins, ils devraient maintenant être comme un homme dans une posture dressée, qui se lève dans sa pleine hauteur et sa longueur, étant dans un état robuste et sain;

Et je vais guérir vos blessures, dit le Seigneur; pardon leurs péchés, enlèvent leurs afflictions et les amènent dans une situation confortable, dans un État de l'Évangile, et dans leur propre terre:

Parce qu'ils t'appellent une excédité; Comme les Juifs sont maintenant, jeté de leur propre terre, rejetés d'être le peuple de Dieu; Ils sont donc comptés par les nations parmi lesquelles ils sont:

[Dit], cela [est] Sion, qui aucun homme ne cherche après: après leur bien, temporel ou spirituel; méprisé par le plus, pitié et prié pour quelques-uns; et moins ils sont toujours ceux qui recherchent après et sont soucieux de, ou prennent des méthodes, ou utilisent tout moyen, pour leur conversion; Mais bien que l'homme ne le fait pas, Dieu le fera et son travail apparaîtra plus manifeste.

z אעלה ארכה ךך "Adducam Tibi Emplastrum Longum", donc certains à Gâtaker; "Faciam ut ad justam constitutionnelem assurgas", Junius Tremellius "UT Assurgat Sanitas Tibi", piscator; "Nam faciiam ut Ascendat Tibi Procéritas", Cocceius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité