La voix de celle-ci sera comme un serpent, c'est-à-dire la voix de l'Égypte, comparée à une génisse, quand dans sa gloire; Mais maintenant, il ne sera pas ci-dessous comme une génisse dans la graisse de pâturage, chauve-souris siffle comme un serpent, lorsqu'il est sorti de son trou et poursuivi; signifiant que leur voix devrait être faible et soumise, et ne devrait pas parler d'un gros mot ou de murmurer à leurs conquérants. La voix du serpent est, par Aristote M comme étant petite et faible; donc aelianus n. Bien que Jarchi, Kimchi et Abarbinel, comprennent la voix des serpents entendu au loin; Et ainsi, il peut respecter la terrible lamentations que les Égyptiens devraient faire, quand ils devraient voir que les Chaldéens devraient venir sur eux pour les détruire; Tout comme les serpents dans les bois font un bruit horrible, lorsqu'ils sont placés sur le feu ou sont coupés, à laquelle il y a une allusion dans certaines clauses suivantes. Le Targum semble interpréter cela de l'armée chaldéenne ainsi,.

"La voix de l'affrontement de leurs bras en tant que serpents rampant; ''.

et d'entre eux, les mots suivants sont certainement signifiés:

car ils marcheront avec une armée; Le Targum ajoute, contre toi; Le sens est que les Chaldéens devraient venir avec une grande armée et marcher contre les Égyptiens avec une grande force, la force et la fureur:

et venez contre elle avec des axes, comme il se trouve de bois; avec des axes de bataille, comme s'ils venaient couper les arbres; Ils n'épargneraient pas non plus les Égyptiens plus que de tels hewers font les arbres; Ils ne pourraient pas non plus résister à eux que les arbres peuvent résister à des hewers de bois.

m hist. Animal. l. 4. c. 9. N de animal. l. 15. c. 13.

Continue après la publicité
Continue après la publicité