Ils passent leurs journées dans la richesse, ... ou "en bon" p; pas dans la performance des bonnes œuvres ou dans l'exercice de ce qui est spirituellement bien; ou en cherchant après des bonnes choses spirituelles ou un bonheur éternel; Mais dans le bien terrestre, dans la jouissance des bonnes choses temporelles de cette vie et qui pour profiter d'une manière modérée et devenue n'est pas criminelle, mais louable; Mais ces hommes, et tels qu'ils ne cherchent pas d'autres bons mais du bien mondain; leur langue est: "Qui va nous montrer de bien?" Psaume 4:6; tout bien extérieur; la façon de l'obtenir, de la façon de venir, et d'être mise en possession de cela: de cet endroit tout leur bonheur dans une sorte de bien et passez tout leur temps à l'obtenir, soit en profitant, et dans rien autre; pas dans des exercices spirituels, dans la prière ou la louange, dans leurs propres maisons, en privé; ni dans une présence sur le culte de Dieu en public; Cela dénote également leur continuation de la prospérité à la fin de leurs jours; Car il y a une lecture différente; Nous suivons le Keri ou la marge, mais le "Cetib" ou l'écriture est: "Ils deviennent vieux" Q; dans la richesse, ou de bonnes choses, et qui est suivie de beaucoup; Ils vivent tous leurs jours au milieu de la richesse et des richesses, et meurent dans de telles circonstances, contrairement à ce que Zophar avait affirmé dans Job 20: 5 ;

et dans un instant descendre à la tombe; la maison nommée pour tous les habitants de la vie vivante, dans laquelle il est dit de descendre, car laissé tomber et enterré dans la terre; Les hommes echérents et les méchants doivent venir, après toutes leurs richesses, richesses, prospérité et plaisir; et ici ils descendent "dans un moment"; Soudainement, aucun changement précédent n'est fait dans leurs circonstances extérieures; et sans aucune présage ou prénoge, sans une maladie et une maladie persistantes menant à elle, il n'y a pas de bandes dans leur mort, rien à empêcher et n'empêche de mourir; mais ils tombent à la fois dans la tombe, sans maladie ni douleur: ou "au repos" ou "tranquillement" r; Être tout à fait à l'aise et à la tranquillité, comme dans Job 21:23; non seulement exempts de douleurs aiguës et de dissipateurs graves, comme des fièvres brûlants et des tortures violentes, ainsi que des racks de pierre et d'autres troubles pénibles; mais sans aucune détresse d'esprit, ignorant de leur état et de leur état, et indifférent à ce sujet; Comme ils sont à l'aise de leur jeunesse et s'installèrent sur leurs lies, ils le restent et sortent du monde de la même manière; Et comme les moutons sont déposés dans la tombe, mal insensé et stupide, n'ayant aucune pensée dans leurs derniers moments Qu'est-ce qui va devenir dans un autre monde: certains rendent-le, «ils descendent en enfer». l'état et la place des méchants après la mort; Ce qui, bien que vrai, semble pas si agréable de la portée et de la conception de l'emploi, ce qui n'est pas de décrire la punition des méchants, mais de leurs circonstances faciles dans la vie et dans la mort; et ainsi les commentateurs juifs le comprennent généralement. La note d'Aben Ezra est,.

"Dans un instant, sans affliction; ''.

Jarchi,.

"Directement, sans châties; ''.

et bar Tzemach,.

"Sans maladies diaboliques; ''.

N'ayant rien à ressentir dans le corps ou l'esprit, quand beaucoup de bon homme se trouvent longtemps sur un lit de langues, torturé avec des maladies, châties de douleurs douloureuses et sa vie attire progressivement près de la tombe et des destroyers.

Pagninus, Montanus, Junius Tremellius, c. q יבלו "Vetustate Terent", Montanus "Veterasculunt", Junius Tremellius, Piscator, Mercerus "Vettibibine", Cocceius "ad Senectam Detarunt", Schultens. r ברגג "calme", ​​pagninus; "Dans Quiet", Vatable. s שאול "adina", V. L. "AD Infernum", Cocceius; "In Infernum", Schmidt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité