J'ai appelé mes amants, [mais] ils m'ont trompé, .... soit ses idoles, avec qui elle avait commis l'adultère spirituelle, c'est-à-dire une idolâtrie; Mais celles-ci ne pouvaient pas répondre à ses attentes et l'aider à l'aider: ou les Égyptiens, qui courtisaient son amitié et avec qui elle était à Alliance et en qui elle a confiance; Et celles-ci, dans l'époque de sa détresse, elle a appelé à faire de bons leurs engagements, mais ils l'ont déçue et ne se sont pas tenus à leur alliance et à leur promesse, mais l'ont laissée se lever et tomber d'elle-même; Selon le Targum, cette Jérusalem, lorsqu'elle a été livrée entre les mains de Nebucadnetsar; Mais ces mots, "ils m'ont trompé", cela fait être les Romains, qui sont venus avec Titus et Vespasian et construit des remparts contre Jérusalem:

mes prêtres et mes aînés ont abandonné le fantôme dans la ville; ou est mort dans la ville de Jérusalem; Pas par l'épée de l'ennemi, mais par la famine; Et ainsi, dans la langue arabe, le mot que je signifie au travail sous la famine et le manque de nourriture et périr à travers elle; Et si c'était le cas de leurs prêtres qui offièrent des choses saintes et de leurs aînés ou de leurs magistrats civils, ce qui doit être le cas du peuple commun?

alors qu'ils cherchaient leur viande à soulager leurs âmes; ou "récupérer k [eux] en arrière"; qui venaient de s'évanouir et de mourir à travers la faim; Et qui a expiré pendant qu'ils mendient leur pain ou se renseignent dans un endroit après l'autre où ils pourraient obtenir, soit librement, soit pour de l'argent.

I "ESURIVIT ET FAMENCE AC INEDIA LAURAVIT", Golius, Col. 556. K וישיבו את פפפם "et réducteur Animam Suam", Montanus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité