Il sitteth dans les endroits cachés des villages, qui se trouvaient à la voie de la direction, où les voleurs et les voleurs ont hébergé, et dont ils sont venus et ont volé des passagers comme ils sont venus. Le mot f signifie "palais" ou "tribunaux": et il est donc rendu par la paraphrase Chaldee et la version syriaque; Ainsi, l'allusion n'est pas de dire des voleurs et des voleurs, mais aux personnes de note et de la figure. D'où la Septuerie et la vulgation des versions latines, arabes et éthiopiques, le rendent, "il sitth dans des endroits cachés avec les riches"; et peut être appliqué de manière adaptée au pape et à ses cardinaux. Antéchrist se trouve dans le temple de Dieu et ses émissaires pénètrent dans les villages, les églises et les congrégations particulières des saints, où ils se trouvent dans une embuscade pour faire du mal, pour corrompre leur foi, leur culte et leurs manières; Et comme les voleurs et les voleurs, entrez pour voler, tuer et détruire;

Dans des endroits secrets, il assassine l'innocent; les agneaux inoffensives et les moutons de Christ; qui, bien qu'ils ne soient pas sans péché en eux-mêmes, mais sont innocents quant à la cause et aux choses pour lesquelles ils souffrent: ce sont les saints et les prophètes et les martyrs de Jésus, dont le sang est versé par un antichrist; et la prise de leur vie est considérée comme un meurtre avec Dieu; et est tellement stylé dans les Écritures, Apocalypse 9:21; Bien que le parti antichristian appelle cela fait de Dieu un bon service et l'imputera à zèle pour le bien de l'église sainte; Et pourtant, ils choisissent de faire en secret, par des massacres privés ou par l'Inquisition; qui ayant condamné les hommes à mort, les délivre au pouvoir laïque d'exécuter la phrase sur eux: tout comme les Juifs ont livré le Christ au gouverneur romain, pour faire décoller le péché et blâmer d'eux-mêmes; Meurtre étant ce que personne ne se soucie d'être connu ou à payer avec;

Ses yeux sont privilégiés contre les pauvres: le mot חככה, rendu «pauvre», n'est utilisé nulle part, mais dans ce psaume, dans lequel il est utilisé trois fois, ici et dans Psaume 10:1

Psaume 10:10. Il est traduit "Pauvres" à la fois dans la version de la paraphrase Chaldee et de la Septante, et dans ceux qui les suivent. Dans la langue arabe, il signifie "noir" g et peut concevoir de telles personnes noires en raison de la persécution et de l'affliction, qui allient deuil toute la journée à cause du péché, de leurs propres et d'autres; et à cause des détresses et des calamités de l'Église et des peuples de Dieu. Ces yeux de la méchante surveillance et observent et sont fixés contre eux pour leur faire tous les méfaits qu'ils peuvent; Leurs yeux sont pleins d'envie et d'indignation, bien que tout soit de manière privée et secrète. L'allusion concerne les voleurs et les voleurs, qui se cachent dans un endroit secret et, de là, cherchez-les, et observerai de manière étroite si elles sont à leur fiction, et quand il conviendra de sortir et de se saisir sur eux .

F צצרים αυλας, Symmachus à Drusius; "Atriorum", Munster; Donc Hammond, Ainsworth, Michaelis. G "Chalae, Valde Niger Fuit", Golius, Col. 646.

Continue après la publicité
Continue après la publicité