Avvertenze al popolo e ai discepoli.

Matteo 23:2 segg. Loisy considera questa come un'interpolazione (di un redattore giudaizzante) non in armonia con l'attacco che segue. Holtzmann pensa che sia di Mt., respirando un rispetto speciale per la Legge, come Matteo 5:17 ss., ma inconciliabile con Matteo 15:3 .

Ma, come dice Pfleiderer, dobbiamo ammettere che nell'atteggiamento di Gesù nei confronti della Legge mosaica convivono diverse espressioni inconciliabili, la cui spiegazione più naturale può essere trovata in un cambiamento di umore. Cfr. P. 667. sedere: lett . sab. Plummer suggerisce che alla fine del versetto dovremmo fornire quando ti hanno insegnato a osservare la Legge.

Matteo 23:4 . Con piccole ordinanze ( ad es . regole per l'osservanza del sabato) rendono la vita un peso per gli altri, ma non aiutano a rimuoverle oa renderle più tollerabili.

Matteo 23:5 . filatteri (lett. amuleti, traduzione Gk. di ebr. tephillin, lett . preghiere), astucci quadrati di cuoio legati sulla fronte e sul braccio sinistro ( Deuteronomio 6:8 *). Ciascuno conteneva quattro brani della Legge ( Esodo 13:1 ; Deuteronomio 6:4 ; Deuteronomio 11:13 ), scritti rispettivamente su quattro strisce e una striscia di pergamena.

confina con le nappe di fili intrecciati o ritorti ai quattro angoli della simlah o indumento superiore simile a uno scialle ebraico. Matteo 23:8 sembra rivolto specialmente ai discepoli. Con Matteo 23:11 s. cfr. Marco 9:35 ; Marco 10:44, Matteo 20:26 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità