Ora dunque noi siamo ambasciatori per Cristo, come se Dio vi supplicasse per mezzo nostro: vi preghiamo in vece di Cristo, riconciliatevi con Dio.

Per Cristo... al posto di Cristo. Il greco di entrambi è lo stesso; 'a nome di Cristo' х huper ( G5228 )].

Implora... prega - piuttosto, 'come se Dio supplicasse х parakalountos ( G3870 )] tu... implora ' х deometha ( G1189 )]. Tale 'implorazione' è rara nel caso degli "ambasciatori", che generalmente stanno sulla loro dignità (cfr 2 Corinzi 10:2 ; 1 Tessalonicesi 2:6, 2 Corinzi 10:2 ).

Riconciliatevi con Dio. La versione inglese qui inserisce "ye", che dà l'enfasi sbagliata. Il greco esprime che Dio era il RICONCILIATORE in Cristo... lascia che questa conciliazione abbia il suo effetto designato. Riconciliati con Dio. Accetta la riconciliazione già fatta ( 2 Corinzi 5:18 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità