E ogni pianta del campo prima che fosse sulla terra, e ogni erba del campo prima che crescesse, perché il Signore Dio non aveva fatto piovere sulla terra e non c'era un uomo che lavorasse la terra.

Ogni pianta del campo prima che fosse nella terra... È difficile scoprire quale sia l'esatto significato di questa affermazione, così com'è, perché può trasmettere l'idea o che tutte le varie produzioni del regno vegetale siano state portate in essere dapprima in piena maturità, o che i germi embrionali, i soli principi seminali, furono deposti nella terra dal Creatore, che li lasciò germogliare nello sviluppo delle loro diverse nature e proprietà secondo le leggi stabilite della vegetazione . Ma la verità è che non c'è spazio per speculazioni sull'argomento, poiché il significato dello storico sacro, che è dato in modo piuttosto oscuro e confuso nella versione inglese, è, quando giustamente tratto dal testo originale, sia chiaro e definito .

Secondo una nota regola della grammatica ebraica, kol ( H3605 ), ogni, seguito da un negativo, produce il senso di nessuno (cfr Esodo 20:10 , 'Tu non farai ogni opera' = 'Non farai lavoro,' Matteo 24:22 , 'Non ogni carne si salverebbe' = 'Nessuna carne si salverebbe');-così, secondo questo principio interpretativo, "ogni pianta del campo prima che fosse sulla terra" significa 'nessuna pianta del campo era ancora sulla terra.'

Inoltre, il significato proprio della parola х Terem ( H2962 )] reso, "prima" è 'non ancora' (cfr Genesi 27:4 , "prima di morire" - letteralmente, 'finché non morirò ancora; Esodo 12:34 , "prima che fosse lievitato" - letteralmente, 'mentre non era ancora lievitato;' anche Esodo 10:7 ; Giosuè 2:8 ; 1 Samuele 3:3 ; Isaia 65:24 ).

Se, quindi, consideriamo il titolo o la soprascritta prefissata, a questa sezione come terminante con la parola "creato", conforme alla lettura nella versione dei Settanta, e la seconda sezione inizia con le parole "nel giorno", l'intera Il passo, come reso da Rosenmuller, De Wette, Tuch e altri, starà così: «Queste sono le generazioni dei cieli e della terra, quando furono create. Nel giorno in cui il Signore Dio fece la terra e il cielo, allora non c'era ancora nessuna pianta del campo sulla terra, e nessuna erba del campo ancora cresceva, ecc. Entrando in questa sezione, è necessario richiamare l'opinione intrattenuto in certi ambienti, che contiene un resoconto separato e totalmente diverso della creazione da quello che è dato nel capitolo di apertura.

Bunsen parla quindi del 'doppio racconto della creazione' ('Egypt's Place'), considerando le due narrazioni come compilate da fonti di informazione indipendenti, che non possono essere trattate come una narrazione originariamente connessa; mentre i critici razionalisti in Germania, e vari scrittori tra di noi, come Baden Powell, gli autori anonimi di "L'uomo preadamita" e "La genesi della terra e dell'uomo", considerano i dettagli qui riportati dell'origine dell'uomo come il racconto di un ramo più giovane della famiglia umana, essendosi estinta la razza più antica degli Adamiti, o abitando in un'altra e lontana regione del mondo.

Ma questa opinione non poggia su solide basi di verità; e una sana critica porta a una conclusione molto diversa, vale a dire che la narrazione contenuta in questo capitolo è aggiuntiva e supplementare, un'appendice al racconto precedente sulla creazione, allegata per fornire alcuni dettagli riguardanti la formazione della prima coppia e la loro dimora primordiale, che non era coerente con il piano di quel registro generale da dare. Che la fornitura di tali dati fosse l'unico scopo contemplato dall'inserimento di questa sezione consecutiva è provato da una serie di considerazioni:

(1) Ragioni filologiche. Il titolo towlªdowt ( H8435 ), come è stato già mostrato, denota non l'origine, ma lo sviluppo storico, dell'uomo. Di conseguenza si parla di lui come dell'uomo, precedentemente menzionato come creato; siamo istruiti sul modo in cui si è formata la sua natura; e nella descrizione data della sua condizione originaria, leggiamo, non della 'terra', ma del "campo" e del "terreno" -

cioè, il terreno alluvionale che richiedeva la coltivazione, della necessità che vi era per il suo lavoro di sovrintendere e promuovere la crescita della vegetazione e degli animali domestici che erano arruolati al suo servizio, o avevano il loro habitat nella sua località.

(2) Il carattere e lo stile della narrazione. Non vi è alcun riguardo per l'elemento del tempo, che avrebbe dovuto essere rigorosamente osservato se lo scopo fosse stato di descrivere in ordine i successivi atti della creazione, perché non solo gli animali inferiori sono menzionati in modo molto sommario, e, come verrà poi mostrato, secondo lo stile narrativo semitico, che era caratterizzato dalla frequente ripetizione di quanto precedentemente affermato, ma la creazione della donna, senza la quale non era "bene" che Adamo continuasse, deve aver avuto luogo prima della dichiarazione di Dio, che tutto ciò che aveva fatto era "molto buono", così come per la rimozione di entrambi nel giardino. I contenuti di questo capitolo sono vari,

(3) Il nome dato al Creatore. Dall'inizio di questa sezione Egli è chiamato Signore Dio, e questo nome continua, con poche variazioni, ad essere la designazione applicata a Lui fino alla fine del terzo capitolo. Ora, queste due parole non sono sinonimi. Sono perfettamente distinti e sono i segni di idee diverse. х 'Elohiym ( H430 ), come è già stato mostrato ( Genesi 1:1 ) , è equivalente alla nostra parola "Deità".] Rappresenta l'Essere che ha originato e sostiene l'universo, che ha il potere di punire così come di benedire ; ed è stato applicato dal pagano a qualsiasi oggetto di culto e riverenza religiosa: mentre la parola ebraica, resa in modo impreciso nella nostra versione "Signore",di G2962(cui parte) dei Settanta, è Yahweh (Jehovah), o meglio Yahwe, "l'Io sono", l'appellativo con cui si distingueva particolarmente il Dio d'Israele.

'Elohim ( H430), dice Farrar ("Bampton Lectures", 1862) "si può dire che denoti Dio in astratto; e Yahweh (il SIGNORE) descrive Dio nella Sua relazione concreta con l'umanità, la Divinità rivelata. 'Elohiym era generico e poteva essere applicato a qualsiasi oggetto di culto; Yahweh era specifico: il Dio del patto d'Israele. Una concezione morale veramente diversa è stata offerta dalla Provvidenza alla mente ebraica attraverso l'uso di queste parole.'-La combinazione, quindi, di questi nomi divini, così notevole come il tratto caratteristico di una sezione che descrive i rapporti personali dell'uomo con i suoi Maker, non è stata una circostanza casuale. Fu fatto deliberatamente, per servire uno scopo importante, e quello scopo era di intimare l'identità tra il Signore che era l'oggetto del culto di Israele e il Dio che era il Creatore di tutte le cose.

I due nomi sembrano essere in apposizione, e dovrebbero essere considerati come aventi lo stesso significato con ciò che è più ampiamente espresso altrove ( Esodo 9:30 ; Deut. 33:30; Salmi 18:31 ; Isaia 44:6 , ecc. )

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità