Allora i Giudei dissero tra loro: Dove andrà, che non lo troveremo? andrà dai dispersi tra i pagani e insegnerà ai pagani?

Quindi dissero gli ebrei (di nuovo i governanti), tra di loro, Dove andrà [o 'quest'uomo' houtos Quindi dissero gli ebrei (di nuovo i governanti), tra di loro, Dove sarà [o 'quest'uomo' houtos ( G3778 )] , vai, che non lo troveremo? Non possono comprenderlo, ma sembrano intimoriti dalla solenne grandezza del suo avvertimento.

Andrà dai dispersi, [ teen ( G3588 ) diasporan ( G1290 )] tra i Gentili, e insegnerà ai Gentili? х Helleenoon ( G1672 ), Helleenas ( G1672 )] - 'ai dispersi tra i greci, e insegnare ai greci? Andrà dai Giudei della dispersione, dispersi ovunque, e da loro estenderà il suo insegnamento anche ai Gentili? (Così Meyer, Lucke, Tholuck, ecc.

) Per greci qui non si intendono ebrei ellenistici o di lingua greca, ma gentili. È ben osservato da Neander che il presentimento che il suo insegnamento fosse concepito per essere universale aveva probabilmente molto a che fare con l'irritazione che provocava.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità