Per le cose invisibili di lui dalla creazione del mondo sono chiaramente viste, essendo compreso dalle cose che sono fatte, anche la sua potenza eterna e divinità; in modo che siano senza scusa:

Per le cose invisibili di lui dalla creazione del mondo, х apo ( G575 ) ktiseoos ( G2937 ) kosmou ( G2889 )] - non "per mezzo di", ma "dal tempo della" creazione del mondo [= apo ( G575 ) katabolees ( G2602 ) kosmou ( G2889 ), Luca 11:50 ]

Si vedono chiaramente - х aorata ( G517 ) ... kathoratai ( G2529 ). Vedi la nota di Fritzsche in difesa dell'intensa importazione dei kata ( G2596 ) qui, negata da Alford], C'è qui un incomparabile ossimoro (dice Bengel), o un gioco di parole audace e paradossale; le cose invisibili di Dio si vedono chiaramente, e sicuramente (aggiunge), se mai, è nella creazione che queste invisibilità di Dio diventano visibili all'intelligenza umana. Aristotele (de mundo, 6) ha un'affermazione notevole, identica a questa: "In ogni mortale per natura il Dio invisibile diventa per quelle stesse opere visibili"

Essere compreso dalle cose che sono fatte - х nooumena ( G3539 ), 'percepito', 'appreso' dal nous ( G3563).] L'apostolo, dunque, non dice che senza riflessione anche «le cose fatte» scopriranno (Dio agli uomini. Dice esattamente il contrario. E così si spiega la brutale ignoranza di Dio che regna tra i pagano più degradato e irriflessivo, le speculazioni atee nei tempi moderni di alcuni sottili metafisici, e la negazione di tutto il teismo da parte di molti studiosi entusiasti dei meri fatti e leggi dell'universo materiale; mentre al calmo e spregiudicato esercizio del pensiero sulla mente che si vede regnare in ogni settore delle "cose ​​che sono fatte", Dio è contemplato brillantemente.

Anche il suo potere eterno e Divinità , theiotees ( G2305 )]. Questa parola non significa 'La Divinità' [che è theotees ( G2320 )], ma quella proprietà della divinità che appartiene a Colui che ha dato vita a questa creazione. Si dice così che due cose si scoprono chiaramente così l'intelligenza riflettente dalle cose che sono fatte: Primo, che c'è un potere eterno; e, in secondo luogo, che questa non è né una cieca "Forza" fisica né uno "spirito della natura" panteistico, ma una Persona Divina vivente e cosciente, la cui energia in uscita è osservata nell'universo esterno.

E, ciò che è eminentemente degno di nota, la creazione esteriore è qui rappresentata, non come il genitore, ma solo come l'interprete, della nostra fede in Dio. Quella fede ha le sue fonti primarie nel nostro petto ( Romani 1:19 ); ma diventa una convinzione intelligente e articolata solo attraverso ciò che osserviamo intorno a noi ( Romani 1:20 ).

E così la rivelazione interiore ed esteriore di Dio sono solo il complemento l'una dell'altra, formando tra loro una convinzione universale e inamovibile che Dio è. Con questa clamorosa dichiarazione apostolica concordano le ultime conclusioni dei più profondi studiosi speculativi del teismo.

In modo che siano senza scuse , х eis ( G1519 ) a ( G3588 ) einai ( G151 )] - o, 'in modo che possano essere senza scuse' (in caso di fallimento). Sebbene quest'ultima sfumatura di significato sia più conforme alle parole usate, la prima è ciò che ci si aspetterebbe più naturalmente; ma l'uno presuppone l'altro.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità