Chi non calunnia con la lingua, non fa del male al suo prossimo, né insulta il suo prossimo.

chi non calunnia con la lingua. Il versetto precedente descriveva ciò che l'uomo pio è, questo versetto descrive ciò che non è.

Backbiteth - l'ebraico х raagal ( H7270 ), da regel ( H7272 ), il piede] significa letteralmente andare qua e là come narratori. Il Salmista ha in mente Levitico 19:16 : "Non Levitico 19:16 e scenderai come un narratore" (vedi Ebraico).

Né fa male al suo vicino - "al suo amico" (Hengstenberg). L'idea è che siamo tutti legati insieme in una comune fratellanza spirituale e naturale, che rende ogni violazione di quel rapporto di prossimità particolarmente atroce. Lo stesso pensiero è segnato in ebraico dal gioco di suoni simili х lªree`eehuw ( H7453 ) raa`aah ( H7451 )]: 'fa ciò che è il contrario dell'amichevole con un amico.'

Né prende un rimprovero contro il suo prossimo - una parola ebraica distinta dall'ex "prossimo" х qªrowb ( H7138 )]. È tradotto "kin", Levitico 21:2 , e implica vicinanza, come il precedente х reea` ( H7453 )] implica associazione.

né prende un rimprovero. Il rimprovero è un peso che, se il calunniato non avesse preso e messo sul suo prossimo, sarebbe rimasto innocuo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità