Per vedere la tua potenza e la tua gloria, così come io ti ho visto nel santuario.

Per vedere il tuo potere e la tua gloria, così (come) ti ho visto nel santuario - letteralmente, 'così nel santuario ti ho visto, per poter vedere il tuo potere e la tua gloria.' Così "vedere", o "affinché io possa vedere la tua potenza", segue "l'anima mia ha sete di te", ecc.; 'così nel santuario ti ho visto', è una parentesi. Ciò di cui ho "sete" è "vedere la tua potenza e la tua gloria", come una volta l'ho visto. La bruschezza delle clausole interrotte si accorda con la sua eccitazione. Il "così" è meravigliosamente forzato; così amabile e così pienamente soddisfacente per il tuo popolo ti ho visto prima, quindi l'anima mia ora ha sete di te (cfr.

Salmi 27:4 ; Salmi 27:13 ). Il desiderio di Davide in questo salmo, e nel salmo parallelo, Salmi 42:1 , di essere restituito al santuario visibile (cfr Salmi 43:3 con 2 Samuele 15:25 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità