che abbiamo udito e conosciuto, e i nostri padri ce lo hanno detto.

Che abbiamo sentito... Non ci nasconderemo. Vedi note introduttive. Traduci, 'Ciò che abbiamo udito, ecc., non lo nasconderemo (ometti) ai loro figli,' ecc. C'è un cambiamento dal singolare, in Salmi 78:1 , al plurale, in Salmi 78:3 , che mostra che Salmi 78:3 non è da collegare immediatamente in senso con Salmi 78:2 , ma con Salmi 78:4 .

In Salmi 78:1 Dio sta parlando dal Salmista. In Salmi 78:3 il Salmista attira la simpatia dei pii tra i suoi ascoltatori, accogliendoli con sé, come a dire, Dio per la mia bocca ha invitato tutti a prestare orecchio alla profonda verità racchiusa nelle storie dell'antichità . Venite, dunque, non ci nascondiamo, ma li mostriamo agli altri, e specialmente alla generazione Esodo 10:2 ( Esodo 10:2 ; Salmi 44:1 ; 2 Samuele 7:22 ; Deuteronomio 32:7 ).

Le tradizioni dei padri sono preziose come testimonianza dei fatti, e come conferma e subordinazione alla Scrittura; ma non per essere elevato al livello, tanto meno elevato al di sopra, della Parola scritta. Il Salmista trae i suoi fatti dalla Scrittura; nello stesso tempo riconosce di essere circondato da tradizioni familiari che verificano autonomamente le affermazioni del sacro volume.

Versetto 4. Non li nasconderemo ai loro figli , cioè ai nostri figli, che sono in verità i figli di nostro padre. I nostri padri ci hanno trasmesso queste verità, non solo per noi, ma per i lontani posteri.

Mostrando alla generazione futura le lodi del Signore. La lode plurale implica la ricca pienezza della lode che è dovuta al Signore per le sue opere.

E le sue opere meravigliose - che richiedevano l'obbedienza grata della gente, e che erano la loro grande condanna quando Gli disobbedivano.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità