Esaltate l'Eterno, il nostro DIO, e adorate allo sgabello dei suoi piedi; perché è santo.

Esaltate il Signore nostro Dio - ( Salmi 34:3 ) e adorate allo sgabello dei suoi piedi - l'arca dell'alleanza, che Yahweh, seduto sui cherubini, come se fosse stata toccata con i suoi piedi (1 Cor. 28:2; Salmi 132:7 ; Lamentazioni 2:1 ). Non come le versioni dei Settanta, Vulgata, siriaca e araba, 'adora il Suo sgabello dei piedi', che, a meno che non sia preso in senso figurato (come Isaia 45:14 , dove si dice che Sion adora), dà un apparente aspetto a ciò che Dio è il secondo comandamento proibisce così severamente di inchinarsi a qualsiasi immagine o creatura.

Ma traduci sia come il caldeo Targum spiega l'ebraico lª- 'Nel suo santuario', sia come la Vulgata, e l'etiopico in Salmi 99:9 , 'nel suo santo monte;' o come dicono i Settanta in Salmi 99:9 , 'VERSO il Suo santo monte.' Così qui in Salmi 99:5 , 'adora verso lo sgabello dei suoi piedi', poiché era consuetudine volgersi verso il tempio in preghiera. Così il simile ebraico х 'el ( H413 )], Salmi 5:7 ; Salmi 138:2 ; 1 Re 8:44 ; Daniele 6:10 .

(Perché) lui (è) santo. Così la Settanta, l'Etiope, il Caldeo e la Siria. "Egli" qui corrisponde al "Suo nome" ( Salmi 99:3 ), "il Signore Dio nostro" ( Salmi 99:9 ), che accantona la traduzione della Vulgata "È santo", citata da Roma a sostegno della sua venerazione di, e inchinandosi davanti, immagini. Confronta Salmi 96:9 ; Salmi 97:7 ; Levitico 19:2 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità