Dopo mi condusse di nuovo alla porta di casa; ed ecco, le acque sgorgavano da sotto la soglia della casa verso oriente: poiché la parte anteriore della casa [stava verso] oriente, e le acque scendevano di sotto dal lato destro della casa, a sud [lato] dell'altare.

ver. 1. Successivamente ha portato. ] Christus mystagogus me duxit. Yεω επου, Segui Dio dovunque ti conduca; questa era un'antica regola tra i pagani. Cristo ducente et docente.

Ed ecco, le acque sgorgarono,] cioè il vangelo della grazia, ei doni dello Spirito Santo in tal modo convogliati nei cuori dei credenti e riversati sul mondo mediante la morte di Cristo. Il profeta sembra alludere a quelle acque, che per condotti venivano convogliate all'altare per lavare il sangue dei sacrifici e la sporcizia del tempio, che altrimenti sarebbero state molto offensive e nocive.

Vedi simili in Zaccaria 14:8 , dove sono indicate anche le Chiese orientali e occidentali. Vedi Apocalisse 22:1 .

Da sotto la soglia. ] Quod gloria Dei dudum triverat. a Cristo è quella porta, Gv 10:7 e fonte di acqua viva. Ger 2:13 Isaia 12:3 ; Isaia 55:1 E dal tempio di Gerusalemme sgorgavano le acque della verità salvifica verso tutte le nazioni; e prima verso oriente, non verso Roma, quantunque della fede de' Romani non si parlò molto tempo dopo in tutto il mondo. Rm 1:8

una Oecola.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità