Il suo cuore è fermo come una pietra; sì, duro come un pezzo del Nether [macina].

ver. 24. Il suo cuore è fermo come una pietra ] È corpore et corde validissimus. Del pesce spada, Plutarco dice, che ha una spada, ma non un cuore per usarla, μαχαιραν μεν εχει, εχει, καρδιαν δε μη εχει. Ma la balena ha coraggio fino alla sua mole: il suo cuore è fermo come una pietra, come la sua testa (dice Scaligero) è dura come una selce. Nel cuore di alcune creature, dice Aristotele, si trova una durezza ossea o macabra; ma il cuore della balena è tutto come un osso; e questo osso come una pietra.

Come un pezzo della macina inferiore ] Metae, su cui giace tutto il peso. I greci lo chiamano ονος μυλικος, Matteo 18:6 , l'asino del mulino; perché è il più grande e il più difficile dei due. La Vulgata qui per la macina inferiore ha l'incudine del fabbro, che, martellando, è resa più dura.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità