Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 38:7
Perché le mie ossa sono piene di una malattia ripugnante - Questo sembrerebbe indicare la sede della malattia, sebbene non la sua natura. La parola qui usata, secondo Gesenius (Lexicon), denota propriamente i muscoli interni dei lombi vicino ai reni, ai quali aderisce il grasso. La parola resa “ripugnante” - la parola "malattia" è fornita dai nostri traduttori - deriva da קלה qâlâh , una parola che significa arrostire, seccare, come frutta, grano, ecc.
; e poi, nella forma qui usata, significa bruciato, bruciato; quindi, un bruciore o un'infiammazione; e l'intera frase sarebbe sinonimo di "un'infiammazione dei reni". La parola usata qui non implica che ci sia stata alcuna eruzione, o ulcera, anche se da Salmi 38:5 sembrerebbe che questo fosse il fatto, e che l'infiammazione avesse prodotto questo effetto.
E non c'è sanità nella mia carne - Vedi Salmi 38:3 . La sua malattia era così radicata e così pervasiva, che non sembrava esserci "alcuna" salute nella sua carne. Tutto il suo corpo sembrava malato.