E questo dico per il tuo profitto; non per tendere un laccio su di voi, ma per ciò che è conveniente, e affinché possiate servire il Signore senza distrazioni. Questo dico per il vostro profitto - I consigli appartengono solo a voi stessi, per le particolari circostanze in cui vi trovate. Nulla di quanto detto qui è mai stato concepito per essere di applicazione generale; riguardava solo la Chiesa di Corinto, o Chiese in circostanze simili.

Non che io possa tendere su di te un laccio - Ουχ ἱνα βροχον ὑμιν επιβαλω - Ecco una chiara allusione al Retiario tra i romani, che portava una piccola rete da lancio, che si sforzava di gettare sulla testa del suo avversario e così impigliarlo . O ad una simile usanza presso i Persiani, che si servivano di un cappio chiamato camand; che hanno impiegato allo stesso modo. Una di queste mi sta davanti; è una robusta corda di seta, la cui estremità è un cappio da tenere nella mano, e il resto è in forma di un comune laccio o cappio, che, afferrando qualsiasi cosa, si stringe in proporzione a come viene tirato dalla mano che tiene il cappio.

L'apostolo, quindi, lascia intendere che ciò che dice non è destinato a vincolarli assolutamente, ma a mostrare loro la convenienza di seguire un consiglio che nel presente caso sarebbe loro utile nei loro rapporti religiosi, affinché possano servire il Signore senza distrazioni, cosa che non potevano fare in tempi di persecuzione, quando, oltre alla propria incolumità personale, avevano moglie e figli a cui badare.

Per ciò che è bello, e affinché possiate servire il Signore senza distrazioni, - L'originale αλλα προς το ευσχημον και ευπροσεδρον τῳ Κυριῳ απερισπαστως, di cui la nostra versione è solo una parafrasi, è così tradotto dal vescovo Pearson: Ma per amore della decenza, e di assistere più facilmente al Signore senza distrazioni. Questo è molto più letterale del nostro.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità