Perché la ribellione è come il peccato della stregoneria, e la testardaggine è come l' iniquità e l'idolatria. Poiché tu hai rigettato la parola del SIGNORE, anche lui ha rigettato te dall'essere re. Perché la ribellione è come il peccato della stregoneria, e la testardaggine è come l'iniquità e l'idolatria - Questa non è la traduzione di quelle parole difficili, חטאת קסם מרי ואון ותרפים הפצר ki chattath kesem meri veaven utheraphim haphtsar.

Mi sembra che i tre sostantivi che ricorrono per primi nel testo si riferiscano ciascuno ai tre ultimi in ordine. Così, chattath, Trasgressione, si riferisce a און aven, Iniquità, che è il principio da cui scaturisce la trasgressione. kesem, Divinazione, si riferisce a תרפים terafim, immagini consacrate o telesmi, volgarmente talismani, usati negli incantesimi. E מרי meri, Ribellione, si riferisce evidentemente a הפצר haphstar, Testardaggine, da cui scaturisce la ribellione.

Il significato quindi di questo luogo difficile potrebbe essere il seguente: come la trasgressione deriva dall'iniquità, la divinazione dai terafim e la ribellione dalla testardaggine, così, poiché hai respinto la parola del Signore, egli ha anche respinto te dall'essere re. Tutte le versioni sono diverse.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità