Ora c'era a Giaffa un certo discepolo di nome Tabita, che per interpretazione è chiamato Dorcas: questa donna era piena di opere buone e di elemosine che faceva. Ora c'era a Giaffa - Questa era una città portuale sulla costa del Mar Mediterraneo, a circa un giorno di viaggio da Gerusalemme. Dovrebbe essere lo stesso che nell'Antico Testamento è chiamato Japho, che apparteneva alla tribù di Dan, Giosuè 19:46 . Attualmente si chiama Jaffa, ed è ancora un luogo di notevole importanza.

Un certo discepolo di nome Tabitha - Questa parola è più propriamente siriaca che ebraica. Tebitho è la parola nella versione siriaca, ed è il loro modo di scrivere l'ebraico צבי tsebi, il teth viene cambiato in צ tsaddi. La parola tabio, e il femminile tabitho, hanno lo stesso significato dell'ebraico צבי tsebi e del greco Δορκας, Dorcas, e significano il gazzello o l'antilope; ed è ancora consuetudine in oriente dare i nomi di bellissimi animali alle giovani donne.

Il confronto dei begli occhi con quelli dell'antilope ricorre continuamente negli scritti dei poeti arabi e persiani. La persona nel testo probabilmente aveva il suo nome allo stesso modo. Era molto bella, e per questo si chiamava Tabitha e Dorcas.

Questa donna era piena di buone opere - Ha speso la sua vita in atti di gentilezza e carità. La sua anima era piena d'amore per Dio e per l'uomo; e tutto il suo tempo fu riempito di opere di pietà e di misericordia.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità